创世记22章5节

(创22:5)

[和合本] 亚伯拉罕对他的仆人说:“你们和驴在此等候,我与童子往那里去拜一拜,就回到你们这里来。”

[新标点] 亚伯拉罕对他的仆人说:“你们和驴在此等候,我与童子往那里去拜一拜,就回到你们这里来。”

[和合修] 亚伯拉罕对他的仆人说:“你们和驴留在这里,我和孩子要去那里敬拜,然后回到你们这里来。”

[新译本] 亚伯拉罕对他的童仆说:“你们和驴留在这里,我与孩子要到那边去敬拜,然后回到你们这里来。”

[当代修] 就对仆人说:“你们和驴在这里等着,我和孩子到那边敬拜上帝,然后便回来。”

[现代修] 于是他对仆人说:“你们跟驴留在这里;我带孩子到那边敬拜,然后再回到这里来。”

[吕振中] 亚伯拉罕对他的僮仆说:“你们同驴在这里等候着;我和儿童往那里去敬拜,就回到你们这里来。”

[思高本] 就对仆人说:“你们同驴在这里等候,我和孩子要到那边去朝拜,以后就回到你们这里来。”

[文理本] 谓仆曰、尔与驴姑待于此、我与孺子往彼、崇拜即返、


上一节  下一节


Genesis 22:5

[GNT] Then he said to the servants, "Stay here with the donkey. The boy and I will go over there and worship, and then we will come back to you."

[BBE] Then he said to his young men, Keep here with the ass; and I and the boy will go on and give worship and come back again to you.

[KJV] And Abraham said unto his young men, Abide ye here with the ass; and I and the lad will go yonder and worship, and come again to you.

[NKJV] And Abraham said to his young men, "Stay here with the donkey; the lad and I will go yonder and worship, and we will come back to you."

[KJ21] And Abraham said unto his young men, "Abide ye here with the ass; and I and the lad will go yonder and worship, and come again to you."

[NASB] Then Abraham said to his young men, "Stay here with the donkey, and I and the boy will go over there; and we will worship and return to you."

[NRSV] Then Abraham said to his young men, "Stay here with the donkey; the boy and I will go over there; we will worship, and then we will come back to you."

[WEB] Abraham said to his young men, "Stay here with the donkey. The boy and I will go over there. We will worship, and come back to you."

[ESV] Then Abraham said to his young men, "Stay here with the donkey; I and the boy will go over there and worship and come again to you."

[NIV] He said to his servants, "Stay here with the donkey while I and the boy go over there. We will worship and then we will come back to you."

[NIrV] He said to his servants, "Stay here with the donkey. The boy and I will go over there and worship. Then we'll come back to you."

[HCSB] Then Abraham said to his young men, "Stay here with the donkey. The boy and I will go over there to worship; then we'll come back to you."

[CSB] Then Abraham said to his young men, "Stay here with the donkey. The boy and I will go over there to worship; then we'll come back to you."

[AMP] And Abraham said to his servants, Settle down and stay here with the donkey, and I and the young man will go yonder and worship and come again to you.

[NLT] "Stay here with the donkey," Abraham told the servants. "The boy and I will travel a little farther. We will worship there, and then we will come right back."

[YLT] and Abraham saith unto his young men, 'Remain by yourselves here with the ass, and I and the youth go yonder and worship, and turn back unto you.'


上一节  下一节