[和合本] 亚伯拉罕就在那地的人民面前下拜,
[新标点] 亚伯拉罕就在那地的人民面前下拜,
[和合修] 亚伯拉罕就在当地的百姓面前下拜,
[新译本] 亚伯拉罕就在当地的人面前下拜,
[当代修] 亚伯拉罕向当地的人下拜,
[现代修] 但是,亚伯拉罕在赫人面前下拜,
[吕振中] 亚伯拉罕就在当地的人面前下拜;
[思高本] 亚巴郎又在当地人民面前下拜,
[文理本] 亚伯拉罕遂向土人而鞠躬、
[GNT] But Abraham bowed before the Hittites
[BBE] And Abraham went down on his face before the people of the land.
[KJV] And Abraham bowed down himself before the people of the land.
[NKJV] Then Abraham bowed himself down before the people of the land;
[KJ21] And Abraham bowed himself down before the people of the land.
[NASB] And Abraham bowed before the people of the land.
[NRSV] Then Abraham bowed down before the people of the land.
[WEB] Abraham bowed himself down before the people of the land.
[ESV] Then Abraham bowed down before the people of the land.
[NIV] Again Abraham bowed down before the people of the land
[NIrV] Again Abraham bowed down in front of the people of the land.
[HCSB] Abraham bowed down to the people of the land
[CSB] Abraham bowed down to the people of the land
[AMP] Then Abraham bowed himself down before the people of the land.
[NLT] Abraham again bowed low before the citizens of the land,
[YLT] And Abraham boweth himself before the people of the land,