创世记23章12节

(创23:12)

[和合本] 亚伯拉罕就在那地的人民面前下拜,

[新标点] 亚伯拉罕就在那地的人民面前下拜,

[和合修] 亚伯拉罕就在当地的百姓面前下拜,

[新译本] 亚伯拉罕就在当地的人面前下拜,

[当代修] 亚伯拉罕向当地的人下拜,

[现代修] 但是,亚伯拉罕在赫人面前下拜,

[吕振中] 亚伯拉罕就在当地的人面前下拜;

[思高本] 亚巴郎又在当地人民面前下拜,

[文理本] 亚伯拉罕遂向土人而鞠躬、


上一节  下一节


Genesis 23:12

[GNT] But Abraham bowed before the Hittites

[BBE] And Abraham went down on his face before the people of the land.

[KJV] And Abraham bowed down himself before the people of the land.

[NKJV] Then Abraham bowed himself down before the people of the land;

[KJ21] And Abraham bowed himself down before the people of the land.

[NASB] And Abraham bowed before the people of the land.

[NRSV] Then Abraham bowed down before the people of the land.

[WEB] Abraham bowed himself down before the people of the land.

[ESV] Then Abraham bowed down before the people of the land.

[NIV] Again Abraham bowed down before the people of the land

[NIrV] Again Abraham bowed down in front of the people of the land.

[HCSB] Abraham bowed down to the people of the land

[CSB] Abraham bowed down to the people of the land

[AMP] Then Abraham bowed himself down before the people of the land.

[NLT] Abraham again bowed low before the citizens of the land,

[YLT] And Abraham boweth himself before the people of the land,


上一节  下一节