[和合本] 亚伯拉罕对管理他全业最老的仆人说:“请你把手放在我大腿底下。
[新标点] 亚伯拉罕对管理他全业最老的仆人说:“请你把手放在我大腿底下。
[和合修] 亚伯拉罕对他家中管理他一切产业最老的仆人说:“把你的手放在我大腿底下。
[新译本] 亚伯拉罕对他家中,管理所有产业的老仆人说:“请把你的手放在我的大腿底下。
[当代修] 亚伯拉罕对他的老总管说:“请你把手放在我大腿底下,
[现代修] 他对管理他家产、年纪最大的仆人说:“把你的手放在我双腿之间发誓【注46、“把……手放在我双腿之间发誓”:即放在生殖器上,指严肃的发誓,不能更改】。
[吕振中] 亚伯拉罕对他的仆人、他家中的老者、那管理他所有的一切的、说:“请把手放在我的大腿下。
[思高本] 亚巴郎对管理他所有家产的老仆人说:“请你将手放在我的胯下,
[文理本] 亚伯拉罕语其家宰、即司全业之老仆曰、尔其置手于我髀下、
[GNT] He said to his oldest servant, who was in charge of all that he had, "Place your hand between my thighs and make a vow.
[BBE] And Abraham said to his chief servant, the manager of all his property, Come now, put your hand under my leg:
[KJV] And Abraham said unto his eldest servant of his house, that ruled over all that he had, Put, I pray thee, thy hand under my thigh:
[NKJV] So Abraham said to the oldest servant of his house, who ruled over all that he had, "Please, put your hand under my thigh,
[KJ21] And Abraham said unto his eldest servant of his house, who ruled over all that he had, "Put, I pray thee, thy hand under my thigh;
[NASB] Abraham said to his servant, the oldest of his household who was in charge of all that he owned, "Please place your hand under my thigh,
[NRSV] Abraham said to his servant, the oldest of his house, who had charge of all that he had, "Put your hand under my thigh
[WEB] Abraham said to his servant, the elder of his house, who ruled over all that he had, "Please put your hand under my thigh.
[ESV] And Abraham said to his servant, the oldest of his household, who had charge of all that he had, "Put your hand under my thigh,
[NIV] He said to the chief servant in his household, the one in charge of all that he had, "Put your hand under my thigh.
[NIrV] The best servant in his house was in charge of everything he had. Abraham said to him, "Put your hand under my thigh.
[HCSB] Abraham said to his servant, the elder of his household who managed all he owned, "Place your hand under my thigh,
[CSB] Abraham said to his servant, the elder of his household who managed all he owned, "Place your hand under my thigh,
[AMP] And Abraham said to the eldest servant of his house [Eliezer of Damascus], who ruled over all that he had, I beg of you, put your hand under my thigh; [Gen. 15:2.]
[NLT] One day Abraham said to his oldest servant, the man in charge of his household, "Take an oath by putting your hand under my thigh.
[YLT] and Abraham saith unto his servant, the eldest of his house, who is ruling over all that he hath, 'Put, I pray thee, thy hand under my thigh,