[和合本] 我主人的妻子撒拉年老的时候,给我主人生了一个儿子,我主人也将一切所有的都给了这个儿子。
[新标点] 我主人的妻子撒拉年老的时候给我主人生了一个儿子;我主人也将一切所有的都给了这个儿子。
[和合修] 我主人的妻子撒拉年老的时候为我主人生了一个儿子;我主人把他一切所有的都给了他。
[新译本] 我主人的妻子撒拉年老的时候,给我主人生了一个儿子。我主人也把他一切所有的都给了这个儿子。
[当代修] 我主人的妻子撒拉在晚年生了一个儿子,主人把所有的财产都给了他。
[现代修] 我主人的妻子莎拉年老的时候替他生了一个儿子;主人把所有的财产都给这儿子。
[吕振中] 我主人的妻子撒拉年老时候、给我主人生个儿子;我主人也将他一切所有的给了这个儿子。
[思高本] 我主人的妻子撒辣,在老年给我主人生了一个儿子,主人遂将所有的财产都给了他。
[文理本] 主母撒拉、老而生子、我主所有、悉予斯男、
[GNT] Sarah, my master's wife, bore him a son when she was old, and my master has given everything he owns to him.
[BBE] And when Sarah, my master's wife, was old, she gave birth to a son, to whom he has given all he has.
[KJV] And Sarah my master's wife bare a son to my master when she was old: and unto him hath he given all that he hath.
[NKJV] "And Sarah my master's wife bore a son to my master when she was old; and to him he has given all that he has.
[KJ21] And Sarah my master's wife bore a son to my master when she was old, and unto him hath he given all that he hath.
[NASB] Now my master's wife Sarah bore a son to my master (Lit after she was old)in her old age, and he has given him all that he has.
[NRSV] And Sarah my master's wife bore a son to my master when she was old; and he has given him all that he has.
[WEB] Sarah, my master's wife, bore a son to my master when she was old. He has given all that he has to him.
[ESV] And Sarah my master's wife bore a son to my master when she was old, and to him he has given all that he has.
[NIV] My master's wife Sarah has borne him a son in her old age, and he has given him everything he owns.
[NIrV] "My master's wife Sarah had a son by him when she was old. He has given that son everything he owns.
[HCSB] Sarah, my master's wife, bore a son to my master in her old age, and he has given him everything he owns.
[CSB] Sarah, my master's wife, bore a son to my master in her old age, and he has given him everything he owns.
[AMP] And Sarah my master's wife bore a son to my master when she was old, and to him he has given all that he has.
[NLT] "When Sarah, my master's wife, was very old, she gave birth to my master's son, and my master has given him everything he owns.
[YLT] and Sarah, my lord's wife, beareth a son to my lord, after she hath been aged, and he giveth to him all that he hath.