创世记24章37节

(创24:37)

[和合本] 我主人叫我起誓说:‘你不要为我儿子娶迦南地的女子为妻,

[新标点] 我主人叫我起誓说:‘你不要为我儿子娶迦南地的女子为妻。

[和合修] 我主人叫我起誓说:‘不要为我儿子娶我所居住的迦南地的女子为妻。

[新译本] 我主人要我起誓,说:‘你不可从我现在居住的迦南地中,为我的儿子娶迦南的女子为妻。

[当代修] 主人要我起誓,他说,‘你不可以给我的儿子娶迦南女子为妻,

[现代修] 主人叫我发誓,要我遵照他的吩咐。他说:‘你不可在迦南女子中替我找媳妇;

[吕振中] 我主人叫我起誓说:‘我住在迦南人之地;你不要从迦南人的女子中给我儿子娶妻,

[思高本] 我主人叫我起誓说:你决不要给我的儿子,由我现居地的客纳罕人中,娶一个女子为妻。

[文理本] 吾主令我誓曰、余居迦南、勿娶其女、为我子妇、


上一节  下一节


Genesis 24:37

[GNT] My master made me promise with a vow to obey his command. He said, 'Do not choose a wife for my son from the young women in the land of Canaan.

[BBE] And my master made me take an oath, saying, Do not get a wife for my son from the daughters of the Canaanites among whom I am living;

[KJV] And my master made me swear, saying, Thou shalt not take a wife to my son of the daughters of the Canaanites, in whose land I dwell:

[NKJV] "Now my master made me swear, saying, 'You shall not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites, in whose land I dwell;

[KJ21] And my master made me swear, saying, `Thou shalt not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites, in whose land I dwell;

[NASB] My master made me swear, saying, 'You shall not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites, in whose land I live;

[NRSV] My master made me swear, saying, 'You shall not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites, in whose land I live;

[WEB] My master made me swear, saying, 'You shall not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites, in whose land I live,

[ESV] My master made me swear, saying, 'You shall not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites, in whose land I dwell,

[NIV] And my master made me swear an oath, and said, 'You must not get a wife for my son from the daughters of the Canaanites, in whose land I live,

[NIrV] My master made me take an oath. He said, 'I'm living in the land of the people of Canaan. But promise me that you won't get a wife for my son from their daughters.

[HCSB] My master put me under this oath: 'You will not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites in whose land I live

[CSB] My master put me under this oath: 'You will not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites in whose land I live

[AMP] And my master made me swear, saying, You must not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites, in whose land I dwell,

[NLT] And my master made me take an oath. He said, 'Do not allow my son to marry one of these local Canaanite women.

[YLT] 'And my lord causeth me to swear, saying, Thou dost not take a wife to my son from the daughters of the Canaanite, in whose land I am dwelling.


上一节  下一节