创世记24章38节

(创24:38)

[和合本] 你要往我父家、我本族那里去,为我的儿子娶一个妻子。’

[新标点] 你要往我父家、我本族那里去,为我的儿子娶一个妻子。’

[和合修] 你要往我父家、我本族那里去,为我的儿子娶妻。’

[新译本] 你要到我的父家,和我的族人那里去,为我的儿子娶一个妻子。’

[当代修] 你要到我家乡的亲族中为我儿子物色妻子。’

[现代修] 你要到我的故乡、我亲族那里给他娶一个妻子。’

[吕振中] 你可要往我父系家属、我本族那里去,为我儿子娶妻。’

[思高本] 你该到我的父家和我的同族中,为我儿子娶妻。

[文理本] 必诣父家戚属、为子娶室、


上一节  下一节


Genesis 24:38

[GNT] Instead, go to my father's people, to my relatives, and choose a wife for him.'

[BBE] But go to my father's house and to my relations for a wife for my son.

[KJV] But thou shalt go unto my father's house, and to my kindred, and take a wife unto my son.

[NKJV] but you shall go to my father's house and to my family, and take a wife for my son.'

[KJ21] but thou shalt go unto my father's house and to my kindred, and take a wife for my son.'

[NASB] but you shall go to my father's house and to my relatives, and take a wife for my son.'

[NRSV] but you shall go to my father's house, to my kindred, and get a wife for my son.'

[WEB] but you shall go to my father's house, and to my relatives, and take a wife for my son.'

[ESV] but you shall go to my father's house and to my clan and take a wife for my son.'

[NIV] but go to my father's family and to my own clan, and get a wife for my son.'

[NIrV] Instead, go to my father's family and to my own relatives. Get a wife for my son there.'

[HCSB] but will go to my father's household and to my family to take a wife for my son.'

[CSB] but will go to my father's household and to my family to take a wife for my son.'

[AMP] But you shall go to my father's house and to my family and take a wife for my son.

[NLT] Go instead to my father's house, to my relatives, and find a wife there for my son.'

[YLT] If not -- unto the house of my father thou dost go, and unto my family, and thou hast taken a wife for my son.


上一节  下一节