创世记25章24节

(创25:24)

[和合本] 生产的日子到了,腹中果然是双子。

[新标点] 生产的日子到了,腹中果然是双子。

[和合修] 到了生产的日期,看哪,腹中是对双胞胎。

[新译本] 到了生产的时候,她肚腹中果然是一对双生子。

[当代修] 到了生产的时候,利百加果然生下双胞胎。

[现代修] 她生产的时候到了,生了双胞胎。

[吕振中] 她生产的日期到了,腹中果然是一对双子!

[思高本] 到了生产的时候,她腹内果然是一对双生;

[文理本] 届期孪生、


上一节  下一节


Genesis 25:24

[GNT] The time came for her to give birth, and she had twin sons.

[BBE] And when the time came for her to give birth, there were two children in her body.

[KJV] And when her days to be delivered were fulfilled, behold, there were twins in her womb.

[NKJV] So when her days were fulfilled [for her] to give birth, indeed [there were] twins in her womb.

[KJ21] And when her days to be delivered were fulfilled, behold, there were twins in her womb.

[NASB] When her days leading to the delivery were at an end, behold, there were twins in her womb.

[NRSV] When her time to give birth was at hand, there were twins in her womb.

[WEB] When her days to be delivered were fulfilled, behold, there were twins in her womb.

[ESV] When her days to give birth were completed, behold, there were twins in her womb.

[NIV] When the time came for her to give birth, there were twin boys in her womb.

[NIrV] The time came for Rebekah to have her babies. There were twin boys in her body.

[HCSB] When her time came to give birth, there were indeed twins in her womb.

[CSB] When her time came to give birth, there were indeed twins in her womb.

[AMP] When her days to be delivered were fulfilled, behold, there were twins in her womb.

[NLT] And when the time came to give birth, Rebekah discovered that she did indeed have twins!

[YLT] And her days to bear are fulfilled, and lo, twins [are] in her womb;


上一节  下一节