创世记26章17节

(创26:17)

[和合本] 以撒就离开那里,在基拉耳谷支搭帐棚,住在那里。

[新标点] 以撒就离开那里,在基拉耳谷支搭帐棚,住在那里。

[和合修] 以撒就离开那里,在基拉耳谷支搭帐棚,住在那里。

[新译本] 以撒于是离开那里,在基拉耳谷支搭帐棚,住在那里。

[当代修] 以撒就离开那里,把帐篷迁往基拉耳谷居住。

[现代修] 于是,以撒离开那地方,到基拉耳谷,在那里扎营,住了一段时间。

[吕振中] 以撒就离开那里,在基拉耳的溪谷支搭帐棚,住在那里。

[思高本] 依撒格遂离开了那里,在革辣尔山谷中搭了帐幕,住在那里。

[文理本] 遂去之、张幕于基拉耳谷居焉、○


上一节  下一节


Genesis 26:17

[GNT] So Isaac left and set up his camp in Gerar Valley, where he stayed for some time.

[BBE] So Isaac went away from there, and put up his tents in the valley of Gerar, making his living-place there.

[KJV] And Isaac departed thence, and pitched his tent in the valley of Gerar, and dwelt there.

[NKJV] Then Isaac departed from there and pitched his tent in the Valley of Gerar, and dwelt there.

[KJ21] And Isaac departed from thence, and pitched his tent in the Valley of Gerar and dwelt there.

[NASB] So Isaac departed from there and camped in the Valley of Gerar, and (Lit dwelt)settled there.

[NRSV] So Isaac departed from there and camped in the valley of Gerar and settled there.

[WEB] Isaac departed from there, encamped in the valley of Gerar, and lived there.

[ESV] So Isaac departed from there and encamped in the valley of Gerar and settled there.

[NIV] So Isaac moved away from there and encamped in the Valley of Gerar and settled there.

[NIrV] So Isaac moved away from there. He camped in the Valley of Gerar and settled there.

[HCSB] So Isaac left there, camped in the valley of Gerar, and lived there.

[CSB] So Isaac left there, camped in the valley of Gerar, and lived there.

[AMP] So Isaac went away from there and pitched his tent in the Valley of Gerar, and dwelt there.

[NLT] So Isaac moved away to the Gerar Valley, where he set up their tents and settled down.

[YLT] and Isaac goeth from thence, and encampeth in the valley of Gerar, and dwelleth there;


上一节  下一节