创世记29章2节

(创29:2)

[和合本] 看见田间有一口井,有三群羊卧在井旁,因为人饮羊群,都是用那井里的水,井口上的石头是大的。

[新标点] 看见田间有一口井,有三群羊卧在井旁;因为人饮羊群都是用那井里的水。井口上的石头是大的。

[和合修] 他观看,看哪,田间有一口井,看哪,有三群羊卧在井旁;因为人都取那井里的水给羊喝。井口上的那块石头很大。

[新译本] 他看见田间有一口井;有三群羊躺卧在井旁,因为人都是用那井里的水给羊群喝;井口上有一块大石头。

[当代修] 看见田间有一口井,有三群羊卧在井边,因为当地人用那口井的水饮羊。井口盖着一块大石头。

[现代修] 他在田野看见一口井,有三群羊躺在井边。牧人给羊群喝的水都是从这口井取来的;井口有一块大石头。

[吕振中] 他一察看,只见田地里有一口井;那里有三群羊躺在井旁;因为人都是将那井里的水给羊群喝;那井口上的石头很大。

[思高本] 举目看见田间有口井,还有三群羊,卧在井旁。──因为人惯常由这井取水饮羊,井口上盖着块大石头;

[文理本] 见有井于野、羊群三、附井而卧、盖人素由此饮之、井口覆以大石、


上一节  下一节


Genesis 29:2

[GNT] Suddenly he came upon a well out in the fields with three flocks of sheep lying around it. The flocks were watered from this well, which had a large stone over the opening.

[BBE] And there he saw a water-hole in a field, and by the side of it three flocks of sheep, for there they got water for the sheep: and on the mouth of the water-hole there was a great stone.

[KJV] And he looked, and behold a well in the field, and, lo, there were three flocks of sheep lying by it; for out of that well they watered the flocks: and a great stone was upon the well's mouth.

[NKJV] And he looked, and saw a well in the field; and behold, there [were] three flocks of sheep lying by it; for out of that well they watered the flocks. A large stone [was] on the well's mouth.

[KJ21] And he looked, and behold, a well in the field, and lo, there were three flocks of sheep lying by it; for out of that well they watered the flocks; and a great stone was upon the well's mouth.

[NASB] He looked, and (Lit behold)saw a well in the field, and behold, three flocks of sheep were lying there beside it, because they watered the flocks from that well. Now the stone on the mouth of the well was large.

[NRSV] As he looked, he saw a well in the field and three flocks of sheep lying there beside it; for out of that well the flocks were watered. The stone on the well's mouth was large,

[WEB] He looked, and saw a well in the field, and saw three flocks of sheep lying there by it. For out of that well they watered the flocks. The stone on the well's mouth was large.

[ESV] As he looked, he saw a well in the field, and behold, three flocks of sheep lying beside it, for out of that well the flocks were watered. The stone on the well's mouth was large,

[NIV] There he saw a well in the field, with three flocks of sheep lying near it because the flocks were watered from that well. The stone over the mouth of the well was large.

[NIrV] There he saw a well in the field. Three flocks of sheep were lying near it. The flocks were given water from the well. The stone over the opening of the well was large.

[HCSB] He looked and saw a well in a field. Three flocks of sheep were lying there beside it because the sheep were watered from this well. A large stone covered the opening of the well.

[CSB] He looked and saw a well in a field. Three flocks of sheep were lying there beside it because the sheep were watered from this well. A large stone covered the opening of the well.

[AMP] As he looked, he saw a well in the field; and behold, there were three flocks of sheep lying by it, for out of that well the flocks were watered. The stone on the well's mouth was a big one,

[NLT] He saw a well in the distance. Three flocks of sheep and goats lay in an open field beside it, waiting to be watered. But a heavy stone covered the mouth of the well.

[YLT] and he looketh, and lo, a well in the field, and lo, there three droves of a flock crouching by it, for from that well they water the droves, and the great stone [is] on the mouth of the well.


上一节  下一节