创世记30章25节

(创30:25)

[和合本] 拉结生约瑟之后,雅各对拉班说:“请打发我走,叫我回到我本乡本土去。

[新标点] (雅各和拉班定工价)拉结生约瑟之后,雅各对拉班说:“请打发我走,叫我回到我本乡本土去。

[和合修] (雅各和拉班定工资)拉结生约瑟之后,雅各对拉班说:“请让我走,回到我的本乡本土去。

[新译本] 拉结生了约瑟以后,雅各对拉班说:“请你让我走吧,我好回到自己的地方,自己的故乡去。

[当代修] (雅各与拉班的协议)拉结生约瑟以后,雅各对拉班说:“请让我走吧!我想回故乡,

[现代修] 蕾洁生约瑟后,雅各对拉班说:“求你让我走吧!让我回故乡去。

[吕振中] 拉结生了约瑟之后,雅各对拉班说:“请让我走吧!我好回我本地本国去。

[思高本] (雅各伯成家立业)辣黑耳生了若瑟以后,雅各伯对拉班说:“请让我回到我的本乡故土!

[文理本] 拉结生约瑟后、雅各谓拉班曰、请遣我归、返于故土、


上一节  下一节


Genesis 30:25

[GNT] After the birth of Joseph, Jacob said to Laban, "Let me go, so that I can return home.

[BBE] Now after the birth of Joseph, Jacob said to Laban, Let me go away to my place and my country.

[KJV] And it came to pass, when Rachel had born Joseph, that Jacob said unto Laban, Send me away, that I may go unto mine own place, and to my country.

[NKJV] And it came to pass, when Rachel had borne Joseph, that Jacob said to Laban, "Send me away, that I may go to my own place and to my country.

[KJ21] And it came to pass, when Rachel had borne Joseph, that Jacob said unto Laban, "Send me away, that I may go unto mine own place and to my country.

[NASB] (Jacob Prospers) Now it came about, when Rachel had given birth to Joseph, that Jacob said to Laban, "Send me away, so that I may go to my own place and to my own country.

[NRSV] When Rachel had borne Joseph, Jacob said to Laban, "Send me away, that I may go to my own home and country.

[WEB] When Rachel had borne Joseph, Jacob said to Laban, "Send me away, that I may go to my own place, and to my country.

[ESV] As soon as Rachel had borne Joseph, Jacob said to Laban, "Send me away, that I may go to my own home and country.

[NIV] After Rachel gave birth to Joseph, Jacob said to Laban, "Send me on my way so I can go back to my own homeland.

[NIrV] After Rachel had Joseph, Jacob spoke to Laban. He said, "Send me on my way. I want to go back to my own home and country.

[HCSB] After Rachel gave birth to Joseph, Jacob said to Laban, "Send me on my way so that I can return to my homeland.

[CSB] After Rachel gave birth to Joseph, Jacob said to Laban, "Send me on my way so that I can return to my homeland.

[AMP] When Rachel had borne Joseph, Jacob said to Laban, Send me away, that I may go to my own place and country.

[NLT] Soon after Rachel had given birth to Joseph, Jacob said to Laban, "Please release me so I can go home to my own country.

[YLT] And it cometh to pass, when Rachel hath borne Joseph, that Jacob saith unto Laban, 'Send me away, and I go unto my place, and to my land;


上一节  下一节