[和合本] 当时拉班剪羊毛去了,拉结偷了他父亲家中的神像。
[新标点] 当时拉班剪羊毛去了,拉结偷了他父亲家中的神像。
[和合修] 当时拉班去剪羊毛,拉结偷了他父亲家中的神像。
[新译本] 当时拉班剪羊毛去了,拉结就偷了他父亲的神像。
[当代修] 那时拉班正在外面剪羊毛,拉结偷了父亲的家庭神像。
[现代修] 拉班去剪羊毛;蕾洁趁她父亲不在家的时候偷走了她父亲的一些家族神像。
[吕振中] 当时拉班剪羊毛去了;拉结偷了他父亲的家神像。
[思高本] 其时拉班正剪羊毛去了,辣黑耳就偷走了她父亲的神像。
[文理本] 时、拉班往剪羊毛、拉结窃其父之家神、
[GNT] Laban had gone to shear his sheep, and during his absence Rachel stole the household gods that belonged to her father.
[BBE] Now Laban had gone to see to the cutting of the wool of his sheep; so Rachel secretly took the images of the gods of her father's house.
[KJV] And Laban went to shear his sheep: and Rachel had stolen the images that were her father's.
[NKJV] Now Laban had gone to shear his sheep, and Rachel had stolen the household idols that were her father's.
[KJ21] And Laban went to shear his sheep; and Rachel had stolen the images that were her father's.
[NASB] Laban had gone to shear his flock, and Rachel stole the (Heb teraphim)household idols that were her father's.
[NRSV] Now Laban had gone to shear his sheep, and Rachel stole her father's household gods.
[WEB] Now Laban had gone to shear his sheep; and Rachel stole the teraphim[*] that were her father's.[*teraphim were household idols that may have been associated with inheritance rights to the household property.]
[ESV] Laban had gone to shear his sheep, and Rachel stole her father's household gods.
[NIV] When Laban had gone to shear his sheep, Rachel stole her father's household gods.
[NIrV] Laban had gone to clip the wool from his sheep. While he was gone, Rachel stole the statues of family gods that belonged to her father.
[HCSB] When Laban had gone to shear his sheep, Rachel stole her father's household idols.
[CSB] When Laban had gone to shear his sheep, Rachel stole her father's household idols.
[AMP] Now Laban had gone to shear his sheep [possibly to the feast of sheepshearing], and Rachel stole her father's household gods.
[NLT] At the time they left, Laban was some distance away, shearing his sheep. Rachel stole her father's household idols and took them with her.
[YLT] And Laban hath gone to shear his flock, and Rachel stealeth the teraphim which her father hath;