[和合本] 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
[新标点] 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
[和合修] 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
[新译本] 只留下雅各一人,有一个人来与他摔角,直到天快亮的时候。
[当代修] 自己独自留下。这时,有一个人来和他摔跤,直到黎明。
[现代修] 自己一个人留在后面。有一个人来跟雅各摔角,一直搏斗到天快亮的时候。
[吕振中] 只剩下雅各自己一人,有一个人来同他摔跤,直到天快亮的时候。
[思高本] 雅各伯独自一人留在后面。有一人前来与他搏斗一直到曙光破晓。
[文理本] 雅各独留、遇一人与之角力、迄于黎明、
[GNT] but he stayed behind, alone. Then a man came and wrestled with him until just before daybreak.
[BBE] Then Jacob was by himself; and a man was fighting with him till dawn.
[KJV] And Jacob was left alone; and there wrestled a man with him until the breaking of the day.
[NKJV] Then Jacob was left alone; and a Man wrestled with him until the breaking of day.
[KJ21] And Jacob was left alone, and there wrestled a man with him until the breaking of the day.
[NASB] (Jacob Wrestles) Then Jacob was left alone, and a man wrestled with him until daybreak.
[NRSV] Jacob was left alone; and a man wrestled with him until daybreak.
[WEB] Jacob was left alone, and wrestled with a man there until the breaking of the day.
[ESV] And Jacob was left alone. And a man wrestled with him until the breaking of the day.
[NIV] So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
[NIrV] So Jacob was left alone. A man struggled with him until morning.
[HCSB] Jacob was left alone, and a man wrestled with him until daybreak.
[CSB] Jacob was left alone, and a man wrestled with him until daybreak.
[AMP] And Jacob was left alone, and a Man wrestled with him until daybreak.
[NLT] This left Jacob all alone in the camp, and a man came and wrestled with him until the dawn began to break.
[YLT] And Jacob is left alone, and one wrestleth with him till the ascending of the dawn;