创世记33章13节

(创33:13)

[和合本] 雅各对他说:“我主知道孩子们年幼娇嫩,牛羊也正在乳养的时候,若是催赶一天,群畜都必死了。

[新标点] 雅各对他说:“我主知道孩子们年幼娇嫩,牛羊也正在乳养的时候,若是催赶一天,群畜都必死了。

[和合修] 雅各对他说:“我主知道孩子们还年幼娇嫩,我的牛羊也正在哺乳中,只要催赶一天,群羊都会死了。

[新译本] 雅各对他说:“我主知道孩子们还年幼娇嫩;牛羊也正在乳养的时候,需要我的照顾;如果要催赶它们走一天的路,恐怕所有牲畜都要死了。

[当代修] 雅各却说:“我主知道孩子们还小,而且,我还要照料正在哺乳的牛羊,如果整天赶路,牛羊会累死。

[现代修] 雅各回答:“你知道孩子们还小;而且我也关心这些吃奶的小牛、小羊。如果我们再赶一天的路,恐怕牛羊都会累死。

[吕振中] 雅各对他说:“我主知道孩子们娇嫩,牛羊也正我管喂奶的时候;把它们催赶一天,整群就都死了。

[思高本] 雅各伯对他说:“我主知道,孩子尚幼小,我还要照顾尚在哺乳的牛羊,若一天只顾催赶,全群牲畜都要死尽。

[文理本] 曰、主知我之子女犹稚、而牛羊方字、若一日亟驱之、则群畜尽死、


上一节  下一节


Genesis 33:13

[GNT] Jacob answered, "You know that the children are weak, and I must think of the sheep and livestock with their young. If they are driven hard for even one day, the whole herd will die.

[BBE] But Jacob said, My lord may see that the children are only small, and there are young ones in my flocks and herds: one day's over-driving will be the destruction of all the flock.

[KJV] And he said unto him, My lord knoweth that the children are tender, and the flocks and herds with young are with me: and if men should overdrive them one day, all the flock will die.

[NKJV] But Jacob said to him, "My lord knows that the children [are] weak, and the flocks and herds which are nursing [are] with me. And if the men should drive them hard one day, all the flock will die.

[KJ21] And he said unto him, "My lord knoweth that the children are tender, and the flocks and herds with young are with me; and if men should overdrive them one day, all the flock will die.

[NASB] But he said to him, "My lord knows that the children are frail and that the flocks and herds that are nursing are (Lit upon me)a matter of concern to me. And if they are driven hard just one day, all the flocks will die.

[NRSV] But Jacob said to him, "My lord knows that the children are frail and that the flocks and herds, which are nursing, are a care to me; and if they are overdriven for one day, all the flocks will die.

[WEB] Jacob said to him, "My lord knows that the children are tender, and that the flocks and herds with me have their young, and if they overdrive them one day, all the flocks will die.

[ESV] But Jacob said to him, "My lord knows that the children are frail, and that the nursing flocks and herds are a care to me. If they are driven hard for one day, all the flocks will die.

[NIV] But Jacob said to him, "My lord knows that the children are tender and that I must care for the ewes and cows that are nursing their young. If they are driven hard just one day, all the animals will die.

[NIrV] But Jacob said to him, "You know that the children are young. You also know that I have to take care of the cows and female sheep that are nursing their little ones. If the animals are driven hard for just one day, all of them will die.

[HCSB] Jacob replied, "My lord knows that the children are weak, and I have nursing sheep and cattle. If they are driven hard for one day, the whole herd will die.

[CSB] Jacob replied, "My lord knows that the children are weak, and I have nursing sheep and cattle. If they are driven hard for one day, the whole herd will die.

[AMP] But Jacob replied, You know, my lord, that the children are tender and delicate and need gentle care, and the flocks and herds with young are of concern to me; for if the men should overdrive them for a single day, the whole of the flocks would die.

[NLT] But Jacob replied, "You can see, my lord, that some of the children are very young, and the flocks and herds have their young, too. If they are driven too hard, even for one day, all the animals could die.

[YLT] And he saith unto him, 'My lord knoweth that the children [are] tender, and the suckling flock and the herd [are] with me; when they have beaten them one day, then hath all the flock died.


上一节  下一节