[和合本] 你们与我们同住吧!这地都在你们面前,只管在此居住,作买卖,置产业。”
[新标点] 你们与我们同住吧!这地都在你们面前,只管在此居住,做买卖,置产业。”
[和合修] 你们与我们同住吧!这地都在你们面前,只管在这里居住,做买卖,置产业。”
[新译本] 这样,你们可以与我们同住;这地就摆在你们面前,只管在其中居住,来往作买卖,购置产业吧。”
[当代修] 你们可以在我们这里安顿下来,这片土地就在你们面前,住在这里做买卖、置产业吧。”
[现代修] 这样,你们可以居留在我们境内,随意找地方住,自由作买卖,购置产业。”
[吕振中] 你们和我们同住吧;这地都在你们面前;你们只管住下来,在这里作买卖,置业产。
[思高本] 这样你们可同我们住在一起,本地都摆在你们面前,你们可在其中居住、行动、置业。”
[文理本] 尔我偕处、地在尔前、尔其居此贸易、得其产业、
[GNT] Then you may stay here in our country with us; you may live anywhere you wish, trade freely, and own property."
[BBE] Go on living with us, and the country will be open to you; do trade and get property there.
[KJV] And ye shall dwell with us: and the land shall be before you; dwell and trade ye therein, and get you possessions therein.
[NKJV] "So you shall dwell with us, and the land shall be before you. Dwell and trade in it, and acquire possessions for yourselves in it."
[KJ21] And ye shall dwell with us, and the land shall be before you. Dwell and trade ye therein, and get you possessions therein."
[NASB] So you will live with us, and the land shall be (Lit before you)open to you; live and trade in it and acquire property in it."
[NRSV] You shall live with us; and the land shall be open to you; live and trade in it, and get property in it."
[WEB] You shall dwell with us, and the land will be before you. Live and trade in it, and get possessions in it."
[ESV] You shall dwell with us, and the land shall be open to you. Dwell and trade in it, and get property in it."
[NIV] You can settle among us; the land is open to you. Live in it, trade in it, and acquire property in it."
[NIrV] You can settle among us. Here is the land. Live in it. Trade in it. Buy property in it."
[HCSB] Live with us. The land is before you. Settle here, move about, and acquire property in it."
[CSB] Live with us. The land is before you. Settle here, move about, and acquire property in it."
[AMP] You shall dwell with us; the country will be open to you; live and trade and get your possessions in it.
[NLT] And you may live among us; the land is open to you! Settle here and trade with us. And feel free to buy property in the area."
[YLT] and with us ye dwell, and the land is before you; dwell ye and trade [in] it, and have possessions in it.'