[和合本] 比拉死了,波斯拉人谢拉的儿子约巴接续他作王。
[新标点] 比拉死了,波斯拉人谢拉的儿子约巴接续他作王。
[和合修] 比拉死了,波斯拉人谢拉的儿子约巴接续他作王。
[新译本] 比拉死后,波斯拉人谢拉的儿子约巴接替他作王。
[当代修] 比拉死后,波斯拉人谢拉的儿子约巴继位。
[现代修] (编注:并于上节)
[吕振中] 比拉死了,波斯拉人谢拉的儿子约巴接替他作王。
[思高本] 贝拉死后,波责辣人则辣黑的儿子约巴布继他为王。
[文理本] 比拉薨、波斯拉人谢拉子约巴嗣位、
[GNT] (网站注:已与第31节合并)
[BBE] At his death, Jobab, son of Zerah of Bozrah, became king in his place.
[KJV] And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
[NKJV] And when Bela died, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
[KJ21] And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
[NASB] Then Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah became king in his place.
[NRSV] Bela died, and Jobab son of Zerah of Bozrah succeeded him as king.
[WEB] Bela died, and Jobab, the son of Zerah of Bozrah, reigned in his place.
[ESV] Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
[NIV] When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah succeeded him as king.
[NIrV] When Bela died, Jobab became the next king. Jobab was the son of Zerah from Bozrah.
[HCSB] When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah ruled in his place.
[CSB] When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah ruled in his place.
[AMP] Now Bela died, and Jobab son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
[NLT] After Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah became king in his place.
[YLT] and Bela dieth, and reign in his stead doth Jobab son of Zerah from Bozrah;