[和合本] 以扫是西珥山里以东人的始祖,他的后代记在下面。
[新标点] 以扫是西珥山里以东人的始祖,他的后代记在下面。
[和合修] 这是以扫的后代,他是西珥山里以东人的始祖。
[新译本] 以下是西珥山以东人的始祖以扫的后代:
[当代修] 以扫是西珥山区以东人的祖先,以下是他的子孙。
[现代修] 以下是以东人的祖先以扫的后代:
[吕振中] 以下这些人是西珥山以东始祖以扫的后代。
[思高本] 以下是色依尔山地厄东人的始祖厄撒乌的后裔。
[文理本] 以扫居西珥山、为以东族祖、厥裔如左、
[GNT] These are the descendants of Esau, the ancestor of the Edomites.
[BBE] And these are the generations of Esau, the father of the Edomites in the hill-country of Seir:
[KJV] And these are the generations of Esau the father of the Edomites in mount Seir:
[NKJV] And this [is] the genealogy of Esau the father of the Edomites in Mount Seir.
[KJ21] And these are the generations of Esau, the father of the Edomites in Mount Seir.
[NASB] (Descendants of Esau) These then are the records of the generations of Esau the father of (Lit Edom)the Edomites in the hill country of Seir.
[NRSV] These are the descendants of Esau, ancestor of the Edomites, in the hill country of Seir.
[WEB] This is the history of the generations of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir:
[ESV] These are the generations of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir.
[NIV] This is the account of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir.
[NIrV] Here is the story of Esau. He's the father of the people of Edom. They live in the hill country of Seir.
[HCSB] These are the family records of Esau, father of the Edomites in the mountains of Seir.
[CSB] These are the family records of Esau, father of the Edomites in the mountains of Seir.
[AMP] And this is the history of the descendants of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir.
[NLT] This is the account of Esau's descendants, the Edomites, who lived in the hill country of Seir.
[YLT] And these [are] births of Esau, father of Edom, in mount Seir.