[和合本] 约瑟对他们说:“请听我所作的梦:
[新标点] 约瑟对他们说:“请听我所做的梦:
[和合修] 约瑟对他们说:“请听我做的这个梦:
[新译本] 约瑟对他们说:“请听我所作的这个梦:
[当代修] 约瑟对哥哥们说:“你们听听我做的梦——
[现代修] 他说:“让我把我做的梦告诉你们:
[吕振中] 约瑟对他们说:“请听我所作的这个梦。
[思高本] 他对他们说:“请听我作的梦:
[文理本] 约瑟曰、我所梦者、请听之、
[GNT] He said, "Listen to the dream I had.
[BBE] And he said to them, Let me give you the story of my dream.
[KJV] And he said unto them, Hear, I pray you, this dream which I have dreamed:
[NKJV] So he said to them, "Please hear this dream which I have dreamed:
[KJ21] And he said unto them, "Hear, I pray you, this dream which I have dreamed:
[NASB] He said to them, "Please listen to this dream which I have (Lit dreamed)had;
[NRSV] He said to them, "Listen to this dream that I dreamed.
[WEB] He said to them, "Please hear this dream which I have dreamed:
[ESV] He said to them, "Hear this dream that I have dreamed:
[NIV] He said to them, "Listen to this dream I had:
[NIrV] He said to them, "Listen to the dream I had.
[HCSB] He said to them, "Listen to this dream I had:
[CSB] He said to them, "Listen to this dream I had:
[AMP] And he said to them, Listen now and hear, I pray you, this dream that I have dreamed:
[NLT] "Listen to this dream," he said.
[YLT] And he saith unto them, 'Hear ye, I pray you, this dream which I have dreamed: