创世记38章30节

(创38:30)

[和合本] 后来,他兄弟那手上有红线的也生出来,就给他起名叫谢拉。

[新标点] 后来,他兄弟那手上有红线的也生出来,就给他起名叫谢拉。

[和合修] 后来,那手上有红线的兄弟也生出来,他的名字叫谢拉【“谢拉”意思是“明亮”,也许暗示“鲜红”】。

[新译本] 接着,手上系着一根朱红线的弟弟也出来了。因此,给他起名叫谢拉。

[当代修] 后来,那个手上系有红线的孩子也出生了,给他取名叫谢拉{注*}。*{注:“谢拉”意思是“红色”或“光明”。}

[现代修] 接着他的兄弟生出来,手上系着红线,因此取名叫谢拉【注94、“谢拉”有“红色”的意思】。

[吕振中] 后来他弟弟、那手上有朱红线的、也出来了;就给他起名叫谢拉。

[思高本] 以后,那手上系有朱红线的兄弟也出生了,遂给他起名叫则辣黑。

[文理本] 其手系绛丝者后出、命名谢拉、


上一节  下一节


Genesis 38:30

[GNT] Then his brother was born with the red thread on his arm, and he was named Zerah.

[BBE] And then his brother came out, with the red thread round his hand, and he was named Zerah.

[KJV] And afterward came out his brother, that had the scarlet thread upon his hand: and his name was called Zarah.

[NKJV] Afterward his brother came out who had the scarlet [thread] on his hand. And his name was called Zerah.

[KJ21] And afterward came out his brother who had the scarlet thread upon his hand, and his name was called Zerah.

[NASB] Afterward his brother came out who had the scarlet thread on his hand; and he was named (I.e., a dawning or brightness)Zerah.

[NRSV] Afterward his brother came out with the crimson thread on his hand; and he was named Zerah.

[WEB] Afterward his brother came out, who had the scarlet thread on his hand, and his name was called Zerah.[*][*Zerah means "scarlet" or "brightness".]

[ESV] Afterward his brother came out with the scarlet thread on his hand, and his name was called Zerah.

[NIV] Then his brother, who had the scarlet thread on his wrist, came out and he was given the name Zerah.

[NIrV] Then his brother, who had the red thread on his wrist, came out. So he was named Zerah.

[HCSB] Then his brother, who had the scarlet [thread] tied to his hand, came out, and was named Zerah.

[CSB] Then his brother, who had the scarlet [thread] tied to his hand, came out, and was named Zerah.

[AMP] And afterward his brother who had the scarlet thread on his hand was born and was named Zerah [scarlet].

[NLT] Then the baby with the scarlet string on his wrist was born, and he was named Zerah.

[YLT] and afterwards hath his brother come out, on whose hand [is] the scarlet thread, and he calleth his name Zarah.


上一节  下一节