创世记39章4节

(创39:4)

[和合本] 约瑟就在主人眼前蒙恩,伺候他主人,并且主人派他管理家务,把一切所有的都交在他手里。

[新标点] 约瑟就在主人眼前蒙恩,伺候他主人,并且主人派他管理家务,把一切所有的都交在他手里。

[和合修] 约瑟就在主人眼前蒙恩,伺候他主人,主人派他管理家务,把一切所有的都交在他手里。

[新译本] 约瑟就得主人的欢心,服事他的主人。他主人指派他管理他的家,把自己所有的一切都交在他手里。

[当代修] 就赏识他,让他服侍自己,派他管理自己家中一切事务。

[现代修] 波提乏喜欢约瑟,委派他作自己的侍从,管理家务和他所有的一切。

[吕振中] 约瑟就在他主人面前蒙恩,伺候他主人;他主人并且派他管理他的家,把一切所有的都交在他手里。

[思高本] 为此若瑟在他主人眼中得了宠,令他服事自己,托他管理自己的家务,将所有的一切,都交在他手中。

[文理本] 故加以恩、俾侍左右、委治家业、悉以所有、归其掌握、


上一节  下一节


Genesis 39:4

[GNT] Potiphar was pleased with him and made him his personal servant; so he put him in charge of his house and everything he owned.

[BBE] And having a high opinion of Joseph as his servant, he made him the overseer of his house and gave him control over all he had.

[KJV] And Joseph found grace in his sight, and he served him: and he made him overseer over his house, and all that he had he put into his hand.

[NKJV] So Joseph found favor in his sight, and served him. Then he made him overseer of his house, and all [that] he had he put under his authority.

[KJ21] And Joseph found grace in his sight, and he served him. And he made him overseer over his house, and all that he had he put into his hand.

[NASB] So Joseph found favor in his sight and (Or ministered to him)became his personal servant; and he made him overseer over his house, and (Lit handed over to him)put him in charge of all that he owned.

[NRSV] So Joseph found favor in his sight and attended him; he made him overseer of his house and put him in charge of all that he had.

[WEB] Joseph found favor in his sight. He ministered to him, and Potiphar made him overseer over his house, and all that he had he put into his hand.

[ESV] So Joseph found favor in his sight and attended him, and he made him overseer of his house and put him in charge of all that he had.

[NIV] Joseph found favor in his eyes and became his attendant. Potiphar put him in charge of his household, and he entrusted to his care everything he owned.

[NIrV] So Potiphar was pleased with Joseph. He made him his attendant. He put Joseph in charge of his house. He told Joseph to take good care of everything he owned.

[HCSB] Joseph found favor in his master's sight and became his personal attendant. Potiphar also put him in charge of his household and placed all that he owned under his authority.

[CSB] Joseph found favor in his master's sight and became his personal attendant. Potiphar also put him in charge of his household and placed all that he owned under his authority.

[AMP] So Joseph pleased [Potiphar] and found favor in his sight, and he served him. And [his master] made him supervisor over his house and he put all that he had in his charge.

[NLT] This pleased Potiphar, so he soon made Joseph his personal attendant. He put him in charge of his entire household and everything he owned.

[YLT] and Joseph findeth grace in his eyes and serveth him, and he appointeth him over his house, and all that he hath he hath given into his hand.


上一节  下一节