[和合本] 该隐对耶和华说:“我的刑罚太重,过于我所能当的。
[新标点] 该隐对耶和华说:“我的刑罚太重,过于我所能当的。
[和合修] 该隐对耶和华说:“我的惩罚太重,过于我所能承当的。
[新译本] 该隐对耶和华说:“我的刑罚太重,过于我所能担当。
[当代修] 该隐对耶和华说:“这惩罚太重!我承受不了。
[现代修] 该隐对上主说:“我受不了这么重的惩罚。
[吕振中] 该隐对永恒主说;“我的罪罚太重,过于我所能担当的。
[思高本] 加音对上主说:“我的罪罚太重,无法承担。
[文理本] 该隐谓耶和华曰、我刑之重、实所不堪、
[GNT] And Cain said to the LORD, "This punishment is too hard for me to bear.
[BBE] And Cain said, My punishment is greater than my strength.
[KJV] And Cain said unto the LORD, My punishment is greater than I can bear.
[NKJV] And Cain said to the LORD, "My punishment [is] greater than I can bear!
[KJ21] And Cain said unto the LORD, "My punishment is greater than I can bear.
[NASB] Cain said to the Lord, "My punishment is too great to endure!
[NRSV] Cain said to the LORD, "My punishment is greater than I can bear!
[WEB] Cain said to Yahweh, "My punishment is greater than I can bear.
[ESV] Cain said to the LORD, "My punishment is greater than I can bear.
[NIV] Cain said to the LORD, "My punishment is more than I can bear.
[NIrV] Cain said to the Lord, "You are punishing me more than I can take.
[HCSB] But Cain answered the LORD, "My punishment is too great to bear!
[CSB] But Cain answered the LORD, "My punishment is too great to bear!
[AMP] Then Cain said to the Lord, My punishment is greater than I can bear.
[NLT] Cain replied to the LORD, "My punishment is too great for me to bear!
[YLT] And Cain saith unto Jehovah, 'Greater is my punishment than to be borne;