[和合本] 膳长见梦解得好,就对约瑟说:“我在梦中见我头上顶着三筐白饼,
[新标点] 膳长见梦解得好,就对约瑟说:“我在梦中见我头上顶着三筐白饼;
[和合修] 司膳长见梦解得好,就对约瑟说:“在我梦中,看哪,我头上顶着三个装饼的篮子;
[新译本] 膳长见梦解得好,就对约瑟说:“我也作了一个梦,在梦里我看见自己头上有三篮白饼。
[当代修] 膳食总管见梦解得好,就对约瑟说:“我也做了个梦,我梦见自己头上顶着三筐白饼,
[现代修] 膳务长看约瑟把司酒长的梦解释得好,就对约瑟说:“我也做了一个梦,在梦里看见自己头上顶着三个盛满面包的筐子。
[吕振中] 膳长见解释得好,就对约瑟说:“我也作了一个梦;在我梦中,有三筐白饼在我头上。
[思高本] 司厨长见他解得吉祥,便对若瑟说:“我也作了一梦,梦见在我的头上有三筐白饼。
[文理本] 膳长见其占吉、谓约瑟曰、我亦得梦、有白饼三筐在于首、
[GNT] When the chief baker saw that the interpretation of the wine steward's dream was favorable, he said to Joseph, "I had a dream too; I was carrying three breadbaskets on my head.
[BBE] Now when the chief bread-maker saw that the first dream had a good sense, he said to Joseph, I had a dream; and in my dream there were three baskets of white bread on my head;
[KJV] When the chief baker saw that the interpretation was good, he said unto Joseph, I also was in my dream, and, behold, I had three white baskets on my head:
[NKJV] When the chief baker saw that the interpretation was good, he said to Joseph, "I also [was] in my dream, and there [were] three white baskets on my head.
[KJ21] When the chief baker saw that the interpretation was good, he said unto Joseph, "I also was in my dream, and behold, I had three white baskets on my head.
[NASB] When the chief baker saw that he had interpreted favorably, he said to Joseph, "I also saw in my dream, and behold, there were three baskets of white bread on my head;
[NRSV] When the chief baker saw that the interpretation was favorable, he said to Joseph, "I also had a dream: there were three cake baskets on my head,
[WEB] When the chief baker saw that the interpretation was good, he said to Joseph, "I also was in my dream, and behold, three baskets of white bread were on my head.
[ESV] When the chief baker saw that the interpretation was favorable, he said to Joseph, "I also had a dream: there were three cake baskets on my head,
[NIV] When the chief baker saw that Joseph had given a favorable interpretation, he said to Joseph, "I too had a dream: On my head were three baskets of bread.
[NIrV] The chief baker saw that Joseph had given a positive meaning to the wine taster's dream. So he said to Joseph, "I had a dream too. There were three baskets of bread on my head.
[HCSB] When the chief baker saw that the interpretation was positive, he said to Joseph, "I also had a dream. Three baskets of white bread were on my head.
[CSB] When the chief baker saw that the interpretation was positive, he said to Joseph, "I also had a dream. Three baskets of white bread were on my head.
[AMP] When the chief baker saw that the interpretation was good, he said to Joseph, I also dreamed, and behold, I had three cake baskets on my head.
[NLT] When the chief baker saw that Joseph had given the first dream such a positive interpretation, he said to Joseph, "I had a dream, too. In my dream there were three baskets of white pastries stacked on my head.
[YLT] And the chief of the bakers seeth that he hath interpreted good, and he saith unto Joseph, 'I also [am] in a dream, and lo, three baskets of white bread [are] on my head,