创世记41章23节

(创41:23)

[和合本] 随后又长了七个穗子,枯槁细弱,被东风吹焦了。

[新标点] 随后又长了七个穗子,枯槁细弱,被东风吹焦了。

[和合修] 看哪,随后又长出七个穗子,枯槁,细弱,又被东风吹焦了。

[新译本] 接着,又长出了七个麦穗,又枯干又干瘦又被东风吹焦了。

[当代修] 接着又长出七个干瘪的穗子,

[现代修] 接着又长出了七个枯瘦、被东风吹焦了的麦穗。

[吕振中] 随后又发生了七个穗子,枯乾细瘦,被热东风吹焦了。

[思高本] 随后,又发出了七枝枯萎细弱而又被东风吹焦了的麦穗。

[文理本] 厥后又生七穗、枯且细、暴于东风、


上一节  下一节


Genesis 41:23

[GNT] Then seven heads of grain sprouted, thin and scorched by the desert wind,

[BBE] And then I saw seven other heads, dry, thin, and wasted by the east wind, coming up after them:

[KJV] And, behold, seven ears, withered, thin, and blasted with the east wind, sprung up after them:

[NKJV] "Then behold, seven heads, withered, thin, [and] blighted by the east wind, sprang up after them.

[KJ21] and behold, seven ears, withered, thin, and blasted with the east wind sprang up after them.

[NASB] and behold, seven ears, withered, thin, and scorched by the east wind sprouted up after them;

[NRSV] and seven ears, withered, thin, and blighted by the east wind, sprouting after them;

[WEB] and behold, seven heads of grain, withered, thin, and blasted with the east wind, sprung up after them.

[ESV] Seven ears, withered, thin, and blighted by the east wind, sprouted after them,

[NIV] After them, seven other heads sprouted--withered and thin and scorched by the east wind.

[NIrV] "After them, seven other heads of grain came up. They were weak and thin and dried up by the east wind.

[HCSB] After them, seven heads of grain-- withered, thin, and scorched by the east wind-- sprouted up.

[CSB] After them, seven heads of grain-- withered, thin, and scorched by the east wind-- sprouted up.

[AMP] And behold, seven [other] ears, withered, thin, and blighted by the east wind, sprouted after them.

[NLT] Then seven more heads of grain appeared, but these were blighted, shriveled, and withered by the east wind.

[YLT] and lo, seven ears, withered, thin, blasted with an east wind, are springing up after them;


上一节  下一节