[和合本] 这些细弱的穗子吞了那七个佳美的穗子。我将这梦告诉了术士,却没有人能给我解说。”
[新标点] 这些细弱的穗子吞了那七个佳美的穗子。我将这梦告诉了术士,却没有人能给我解说。”
[和合修] 这些细弱的穗子吞了那七个佳美的穗子。我告诉术士,却没有人能为我讲解。”
[新译本] 这些干瘦的麦穗,竟把那七个美好的麦穗吞下去。我把梦告诉了术士,但是没有人能替我解答。”
[当代修] 这些干瘪的穗子吞了那七个饱满的穗子。我把梦告诉了术士,却没有人能为我解梦。”
[现代修] 这些焦瘦的麦穗把那七个饱满的麦穗吞了下去。我把这些梦告诉巫师,可是没有人能够替我解梦。”
[吕振中] 这些细瘦的穗子把那七个美好的穗子吞下去了。我对学术士们说了,却没有人能给我解说。”
[思高本] 这些细弱的麦穗竟将那七枝美丽的麦穗吞了。我讲给了术士们听,但没有人能给我解说。”
[文理本] 细者吞其七佳穗、我以此梦告诸博士、莫能述之、○
[GNT] and the thin heads of grain swallowed the full ones. I told the dreams to the magicians, but none of them could explain them to me."
[BBE] And the seven thin heads made a meal of the seven good heads; and I put this dream before the wise men, but not one of them was able to give me the sense of it.
[KJV] And the thin ears devoured the seven good ears: and I told this unto the magicians; but there was none that could declare it to me.
[NKJV] "And the thin heads devoured the seven good heads. So I told [this] to the magicians, but [there was] no one who could explain [it] to me."
[KJ21] And the thin ears devoured the seven good ears. And I told this unto the magicians, but there was none that could declare it to me."
[NASB] and the thin ears swallowed the seven good ears. Then I told it to the soothsayer priests, but there was no one who could explain it to me."
[NRSV] and the thin ears swallowed up the seven good ears. But when I told it to the magicians, there was no one who could explain it to me."
[WEB] The thin heads of grain swallowed up the seven good heads of grain. I told it to the magicians, but there was no one who could explain it to me."
[ESV] and the thin ears swallowed up the seven good ears. And I told it to the magicians, but there was no one who could explain it to me."
[NIV] The thin heads of grain swallowed up the seven good heads. I told this to the magicians, but none could explain it to me."
[NIrV] "The thin heads of grain swallowed up the seven good heads. I told my dreams to the magicians. But none of them could explain them to me."
[HCSB] The thin heads of grain swallowed the seven full ones. I told this to the magicians, but no one can tell me what it means."
[CSB] The thin heads of grain swallowed the seven full ones. I told this to the magicians, but no one can tell me what it means."
[AMP] And the thin ears devoured the seven good ears. Now I told this to the magicians, but there was no one who could tell me what it meant.
[NLT] And the shriveled heads swallowed the seven healthy heads. I told these dreams to the magicians, but no one could tell me what they mean."
[YLT] and the thin ears swallow the seven good ears; and I tell unto the scribes, and there is none declaring to me.'