[和合本] 所积蓄的粮食可以防备埃及地将来的七个荒年,免得这地被饥荒所灭。”
[新标点] 所积蓄的粮食可以防备埃及地将来的七个荒年,免得这地被饥荒所灭。”
[和合修] 这粮食可以为这地作储备,为了埃及地要来的七个荒年,免得这地被饥荒所灭。”
[新译本] 这些粮食要储存起来,可以应付将来埃及地的七年饥荒,免得这地被饥荒所灭。”
[当代修] 这些粮食要留到七年饥荒时用,免得这片土地被饥荒毁灭。”
[现代修] 在接踵而来的荒年期间,这些囤粮可以供应全国人民,使人民不至于饿死。”
[吕振中] 这粮食便可以贮藏着;来应付此地七年的饥荒,就是将要来到埃及地的,免得这地被饥荒所剪灭。”
[思高本] 这些食粮应作为本地的存粮,以应付那在埃及国要出现的七个荒年,免得全国因饥荒而灭亡。”
[文理本] 以为将来七凶年之蓄、庶免此国灭于凶荒、○
[GNT] The food will be a reserve supply for the country during the seven years of famine which are going to come on Egypt. In this way the people will not starve."
[BBE] And let that food be kept in store for the land till the seven bad years which are to come in Egypt; so that the land may not come to destruction through need of food.
[KJV] And that food shall be for store to the land against the seven years of famine, which shall be in the land of Egypt; that the land perish not through the famine.
[NKJV] "Then that food shall be as a reserve for the land for the seven years of famine which shall be in the land of Egypt, that the land may not perish during the famine."
[KJ21] And that food shall be for store for the land against the seven years of famine which shall be in the land of Egypt, that the land perish not through the famine."
[NASB] Let the food be used as a reserve for the land for the seven years of famine which will occur in the land of Egypt, so that the land will not perish during the famine."
[NRSV] That food shall be a reserve for the land against the seven years of famine that are to befall the land of Egypt, so that the land may not perish through the famine."
[WEB] The food will be to supply the land against the seven years of famine, which will be in the land of Egypt; so that the land will not perish through the famine."
[ESV] That food shall be a reserve for the land against the seven years of famine that are to occur in the land of Egypt, so that the land may not perish through the famine."
[NIV] This food should be held in reserve for the country, to be used during the seven years of famine that will come upon Egypt, so that the country may not be ruined by the famine."
[NIrV] "The grain should be stored up for the country to use later. It will be needed during the seven years when there isn't enough food in Egypt. Then the country won't be destroyed just because it doesn't have enough food."
[HCSB] The food will be a reserve for the land during the seven years of famine that will take place in the land of Egypt. Then the country will not be wiped out by the famine."
[CSB] The food will be a reserve for the land during the seven years of famine that will take place in the land of Egypt. Then the country will not be wiped out by the famine."
[AMP] And that food shall be put in store for the country against the seven years of hunger and famine that are to come upon the land of Egypt, so that the land may not be ruined and cut off by the famine.
[NLT] That way there will be enough to eat when the seven years of famine come to the land of Egypt. Otherwise this famine will destroy the land."
[YLT] and the food hath been for a store for the land, for the seven years of famine which are in the land of Egypt; and the land is cut off by the famine.'