创世记41章35节

(创41:35)

[和合本] 叫他们把将来丰年一切的粮食聚敛起来,积蓄五谷,收存在各城里作食物,归于法老的手下。

[新标点] 叫他们把将来丰年一切的粮食聚敛起来,积蓄五谷,收存在各城里做食物,归于法老的手下。

[和合修] 叫他们聚集未来丰年一切的粮食,积存五谷归在法老的手下作粮食,储藏在各城里。

[新译本] 又叫他们把将要来的七个丰年的粮食收集起来,积蓄五谷归在法老的手下,收在各城里作粮食。

[当代修] 把在丰年收集的粮食储存在各城,归王管理。

[现代修] 命令他们在将要来临的丰年期间收集五谷,在各城储备粮食,派人管理。

[吕振中] 他们要把将要来到的七个好年头的粮食收集起来,堆积麦子在法老手下,让他保存着,在城市里做粮食。

[思高本] 使他们将未来丰年内的一切食粮,聚敛起来,将五谷都储藏在陛下手下,贮在城内备作食粮,妥为保管。

[文理本] 敛丰年之粮、归法老之手、积之于廪、守之于城、


上一节  下一节


Genesis 41:35

[GNT] Order them to collect all the food during the good years that are coming, and give them authority to store up grain in the cities and guard it.

[BBE] And let them get together all the food in those good years and make a store of grain under Pharaoh's control for the use of the towns, and let them keep it.

[KJV] And let them gather all the food of those good years that come, and lay up corn under the hand of Pharaoh, and let them keep food in the cities.

[NKJV] "And let them gather all the food of those good years that are coming, and store up grain under the authority of Pharaoh, and let them keep food in the cities.

[KJ21] And let them gather all the food of those good years that come, and lay up corn under the hand of Pharaoh, and let them keep food in the cities.

[NASB] Then have them collect all the food of these good years that are coming, and store up the grain for food in the cities under Pharaoh's authority, and have them guard it.

[NRSV] Let them gather all the food of these good years that are coming, and lay up grain under the authority of Pharaoh for food in the cities, and let them keep it.

[WEB] Let them gather all the food of these good years that come, and store grain under the hand of Pharaoh for food in the cities, and let them keep it.

[ESV] And let them gather all the food of these good years that are coming and store up grain under the authority of Pharaoh for food in the cities, and let them keep it.

[NIV] They should collect all the food of these good years that are coming and store up the grain under the authority of Pharaoh, to be kept in the cities for food.

[NIrV] They should collect all of the extra food of the good years that are coming. Pharaoh should give them authority to store up the grain. They should keep it in the cities for food.

[HCSB] Let them gather all the [excess] food during these good years that are coming, store the grain under Pharaoh's authority as food in the cities, and preserve [it].

[CSB] Let them gather all the [excess] food during these good years that are coming, store the grain under Pharaoh's authority as food in the cities, and preserve [it].

[AMP] And let them gather all the food of these good years that are coming and lay up grain under the direction and authority of Pharaoh, and let them retain food [in fortified granaries] in the cities.

[NLT] Have them gather all the food produced in the good years that are just ahead and bring it to Pharaoh's storehouses. Store it away, and guard it so there will be food in the cities.

[YLT] and they gather all the food of these good years that are coming, and heap up corn under the hand of Pharaoh -- food in the cities; and they have kept [it],


上一节  下一节