[和合本] 约瑟说:“我才说你们是奸细,这话实在不错。
[新标点] 约瑟说:“我才说你们是奸细,这话实在不错。
[和合修] 约瑟对他们说:“我刚才对你们说过了,你们是奸细!
[新译本] 约瑟对他们说:“我刚才对你们说:‘你们是间谍。’这话实在不错。
[当代修] 约瑟说:“我说你们是奸细一点不错。
[现代修] 约瑟再坚持:“不!我刚才说过了,你们的确是探子。
[吕振中] 约瑟对他们说:“我刚才对你们说‘你们是探子’,这话正对呀。
[思高本] 若瑟对他们说:“我才说你们是探子;这话实在不错。
[文理本] 约瑟曰、汝为侦者、我言诚是、
[GNT] "It is just as I said," Joseph answered. "You are spies.
[BBE] And Joseph said, It is as I said; you have come with some secret purpose;
[KJV] And Joseph said unto them, That is it that I spake unto you, saying, Ye are spies:
[NKJV] But Joseph said to them, "It [is] as I spoke to you, saying, 'You [are] spies!'
[KJ21] And Joseph said unto them, "That is it that I spoke unto you, saying, `Ye are spies!'
[NASB] Yet Joseph said to them, "It is as I said (Lit to you, saying)to you, you are spies;
[NRSV] But Joseph said to them, "It is just as I have said to you; you are spies!
[WEB] Joseph said to them, "It is like I told you, saying, 'You are spies!'
[ESV] But Joseph said to them, "It is as I said to you. You are spies.
[NIV] Joseph said to them, "It is just as I told you: You are spies!
[NIrV] Joseph said to them, "I still say you are spies!
[HCSB] Then Joseph said to them, "I have spoken: 'You are spies!'
[CSB] Then Joseph said to them, "I have spoken: 'You are spies!'
[AMP] And Joseph said to them, It is as I said to you, You are spies.
[NLT] But Joseph insisted, "As I said, you are spies!
[YLT] And Joseph saith unto them, 'This [is] that which I have spoken unto you, saying, Ye [are] spies,