创世记42章7节

(创42:7)

[和合本] 约瑟看见他哥哥们,就认得他们,却装作生人,向他们说些严厉话,问他们说:“你们从哪里来?”他们说:“我们从迦南地来籴粮。”

[新标点] 约瑟看见他哥哥们,就认得他们,却装作生人,向他们说些严厉话,问他们说:“你们从哪里来?”他们说:“我们从迦南地来籴粮。”

[和合修] 约瑟看见他哥哥们,就认出他们,却对他们装作陌生人,向他们说严厉的话,对他们说:“你们从哪里来?”他们说:“我们从迦南地来买粮。”

[新译本] 约瑟看见他的哥哥们,就认得他们,可是他装作陌生人,对他们说严厉的话,问他们:“你们是哪里来的?”他们回答:“我们是迦南地来买粮食的。”

[当代修] 约瑟一眼就认出了他们,却不动声色。他疾言厉色地问道:“你们从哪里来?”他们回答说:“我们是从迦南来买粮食的。”

[现代修] 约瑟一看见哥哥们就认出他们,可是他假装不认识,严厉地问他们:“你们是从哪里来的?”他们回答:“我们是从迦南来买粮的。”

[吕振中] 约瑟看见他哥哥们,就认得他们,却向他们装作别人,对他们说些严厉的话:问他们说:“你们从哪里来?”他们说:“从迦南地来买粮食。”

[思高本] 若瑟一见他的哥哥们,就认出他们来,却装做生人,向他们说了一些严厉的话,问他们说:“你们是从哪里来的?”他们答说:“我们是从客纳罕地来购买粮食的。”

[文理本] 约瑟见而识之、佯为不识、厉声曰、尔奚自、曰、自迦南来乞籴、


上一节  下一节


Genesis 42:7

[GNT] When Joseph saw his brothers, he recognized them, but he acted as if he did not know them. He asked them harshly, "Where do you come from?" "We have come from Canaan to buy food," they answered.

[BBE] And when Joseph saw his brothers, it was clear to him who they were, but he made himself strange to them, and talking roughly to them, said, Where do you come from? And they said, From the land of Canaan, to get food.

[KJV] And Joseph saw his brethren, and he knew them, but made himself strange unto them, and spake roughly unto them; and he said unto them, Whence come ye? And they said, From the land of Canaan to buy food.

[NKJV] Joseph saw his brothers and recognized them, but he acted as a stranger to them and spoke roughly to them. Then he said to them, "Where do you come from?" And they said, "From the land of Canaan to buy food."

[KJ21] And Joseph saw his brethren, and he recognized them, but made himself as a stranger unto them and spoke roughly unto them; and he said unto them, "From whence come ye?" And they said, "From the land of Canaan to buy food."

[NASB] When Joseph saw his brothers, he recognized them, but he disguised himself to them and spoke to them harshly. He said to them, "Where have you come from?" And they said, "From the land of Canaan, to buy food."

[NRSV] When Joseph saw his brothers, he recognized them, but he treated them like strangers and spoke harshly to them. "Where do you come from?" he said. They said, "From the land of Canaan, to buy food."

[WEB] Joseph saw his brothers, and he recognized them, but acted like a stranger to them, and spoke roughly with them. He said to them, "Where did you come from?"They said, "From the land of Canaan, to buy food."

[ESV] Joseph saw his brothers and recognized them, but he treated them like strangers and spoke roughly to them. "Where do you come from?" he said. They said, "From the land of Canaan, to buy food."

[NIV] As soon as Joseph saw his brothers, he recognized them, but he pretended to be a stranger and spoke harshly to them. "Where do you come from?" he asked. "From the land of Canaan," they replied, "to buy food."

[NIrV] As soon as Joseph saw his brothers, he recognized them. But he pretended to be a stranger. He spoke to them in a mean way. "Where do you come from?" he asked. "From the land of Canaan," they replied. "We've come to buy food."

[HCSB] When Joseph saw his brothers, he recognized them, but he treated them like strangers and spoke harshly to them. "Where do you come from?" he asked. "From the land of Canaan to buy food," they replied.

[CSB] When Joseph saw his brothers, he recognized them, but he treated them like strangers and spoke harshly to them. "Where do you come from?" he asked. "From the land of Canaan to buy food," they replied.

[AMP] Joseph saw his brethren and he recognized them, but he treated them as if he were a stranger to them and spoke roughly to them. He said, Where do you come from? And they replied, From the land of Canaan to buy food.

[NLT] Joseph recognized his brothers instantly, but he pretended to be a stranger and spoke harshly to them. "Where are you from?" he demanded."From the land of Canaan," they replied. "We have come to buy food."

[YLT] And Joseph seeth his brethren, and discerneth them, and maketh himself strange unto them, and speaketh with them sharp things, and saith unto them, 'From whence have ye come?' and they say, 'From the land of Canaan -- to buy food.'


上一节  下一节