创世记44章19节

(创44:19)

[和合本] 我主曾问仆人们说:‘你们有父亲、有兄弟没有?’

[新标点] 我主曾问仆人们说:‘你们有父亲有兄弟没有?’

[和合修] 我主曾问仆人们说:‘你们有父亲、兄弟没有?’

[新译本] 我主曾经问仆人们说:‘你们还有父亲或其他兄弟没有?’

[当代修] 我主曾经问仆人们是否有父亲和弟兄,

[现代修] 我主啊,你问过我们:‘你们有父亲或其他兄弟没有?’

[吕振中] 我主曾问仆人们说:‘你们有父亲有兄弟没有?’

[思高本] 我主以前曾问仆人们说:你们还有父亲或兄弟吗?

[文理本] 昔主问仆云、父尚在否、有兄弟否、


上一节  下一节


Genesis 44:19

[GNT] Sir, you asked us, 'Do you have a father or another brother?'

[BBE] My lord said to his servants, Have you a father or a brother?

[KJV] My lord asked his servants, saying, Have ye a father, or a brother?

[NKJV] "My lord asked his servants, saying, 'Have you a father or a brother?'

[KJ21] My lord asked his servants, saying, `Have ye a father or a brother?'

[NASB] My lord asked his servants, saying, 'Have you a father or a brother?'

[NRSV] My lord asked his servants, saying, 'Have you a father or a brother?'

[WEB] My lord asked his servants, saying, 'Have you a father, or a brother?'

[ESV] My lord asked his servants, saying, 'Have you a father, or a brother?'

[NIV] My lord asked his servants, 'Do you have a father or a brother?'

[NIrV] You asked us, 'Do you have a father or a brother?'

[HCSB] My lord asked his servants, 'Do you have a father or a brother?'

[CSB] My lord asked his servants, 'Do you have a father or a brother?'

[AMP] My lord asked his servants, saying, Have you a father or a brother?

[NLT] "My lord, previously you asked us, your servants, 'Do you have a father or a brother?'

[YLT] My lord hath asked his servants, saying, Have ye a father or brother?


上一节  下一节