创世记44章23节

(创44:23)

[和合本] 你对仆人说:‘你们的小兄弟若不与你们一同下来,你们就不得再见我的面。’

[新标点] 你对仆人说:‘你们的小兄弟若不与你们一同下来,你们就不得再见我的面。’

[和合修] 你对仆人说:‘你们最小的弟弟若不和你们一同下来,你们就不要来见我的面。’

[新译本] 你对仆人们说:‘如果你们最小的弟弟不与你们一同下来,你们就不得见我的面。’

[当代修] 可是,你说如果仆人们不把弟弟带来,就不得再见你。

[现代修] 可是我主说:‘除非你们把小弟弟一起带来,不准你们再来见我。’

[吕振中] 你对仆人说:‘你们顶小的弟弟若不和你们一同下来,你们就不能再见我的面。’

[思高本] 你对你仆人们说:如果你们的小弟弟不同你们一起下来,你们休想再见我的面。

[文理本] 主曰、季弟不偕至、尔曹不复觌吾面、


上一节  下一节


Genesis 44:23

[GNT] Then you said, 'You will not be admitted to my presence again unless your youngest brother comes with you.'

[BBE] But you said to your servants, If your youngest brother does not come with you, you will not see my face again.

[KJV] And thou saidst unto thy servants, Except your youngest brother come down with you, ye shall see my face no more.

[NKJV] "But you said to your servants, 'Unless your youngest brother comes down with you, you shall see my face no more.'

[KJ21] And thou saidst unto thy servants, `Unless your youngest brother come down with you, ye shall see my face no more.'

[NASB] You said to your servants, however, 'Unless your youngest brother comes down with you, you will not see my face again.'

[NRSV] Then you said to your servants, 'Unless your youngest brother comes down with you, you shall see my face no more.'

[WEB] You said to your servants, 'Unless your youngest brother comes down with you, you will see my face no more.'

[ESV] Then you said to your servants, 'Unless your youngest brother comes down with you, you shall not see my face again.'

[NIV] But you told your servants, 'Unless your youngest brother comes down with you, you will not see my face again.'

[NIrV] "But you told us, 'Your youngest brother must come down here with you. If he doesn't, you won't see my face again.'

[HCSB] Then you said to your servants, 'If your younger brother does not come down with you, you will not see me again.'

[CSB] Then you said to your servants, 'If your younger brother does not come down with you, you will not see me again.'

[AMP] And you told your servants, Unless your youngest brother comes with you, you shall not see my face again.

[NLT] But you told us, 'Unless your youngest brother comes with you, you will never see my face again.'

[YLT] and thou sayest unto thy servants, If your young brother come not down with you, ye add not to see my face.


上一节  下一节