[和合本] 我们对我主说:‘童子不能离开他父亲,若是离开,他父亲必死。’
[新标点] 我们对我主说:‘童子不能离开他父亲,若是离开,他父亲必死。’
[和合修] 我们对我主说:‘这年轻人不能离开他父亲,若是离开,父亲就会死。’
[新译本] 我们对我主说:‘那孩子是不能离开他父亲的;如果离开了,他父亲必定死。’
[当代修] 我们对我主说,‘这孩子不能离开他父亲,他若离开,他父亲一定会死。’
[现代修] 但是我们说过,这孩子不可离开他父亲;要是离开,他父亲一定会死。
[吕振中] 我们对我主说:‘那儿童不能离开他父亲;若离开他父亲,他父亲就一定死。’
[思高本] 我们即对我主说:孩子是不能离开他父亲的;如果离开了,他父亲必会死去。
[文理本] 仆告主曰、孺子不能离父、离之则父死、
[GNT] and we answered that the boy could not leave his father; if he did, his father would die.
[BBE] And we said to my lord, His father will not let him go; for if he went away his father would come to his death.
[KJV] And we said unto my lord, The lad cannot leave his father: for if he should leave his father, his father would die.
[NKJV] "And we said to my lord, 'The lad cannot leave his father, for [if] he should leave his father, [his father] would die.'
[KJ21] And we said unto my lord, `The lad cannot leave his father; for if he should leave his father, his father would die.'
[NASB] But we said to my lord, 'The boy cannot leave his father, for if he should leave his father, (Lit he would)his father would die.'
[NRSV] We said to my lord, 'The boy cannot leave his father, for if he should leave his father, his father would die.'
[WEB] We said to my lord, 'The boy can't leave his father, for if he should leave his father, his father would die.'
[ESV] We said to my lord, 'The boy cannot leave his father, for if he should leave his father, his father would die.'
[NIV] And we said to my lord, 'The boy cannot leave his father; if he leaves him, his father will die.'
[NIrV] "We said to you, 'The boy can't leave his father. If he does, his father will die.'
[HCSB] But we said to my lord, 'The boy cannot leave his father. If he were to leave, his father would die.'
[CSB] But we said to my lord, 'The boy cannot leave his father. If he were to leave, his father would die.'
[AMP] And we said to my lord, The lad cannot leave his father; for if he should do so, his father would die.
[NLT] But we said to you, 'My lord, the boy cannot leave his father, for his father would die.'
[YLT] and we say unto my lord, The youth is not able to leave his father, when he hath left his father, then he hath died;