创世记46章25节

(创46:25)

[和合本] 这是拉班给他女儿拉结的婢女辟拉从雅各所生的儿孙,共有七人。

[新标点] 这是拉班给他女儿拉结的婢女辟拉从雅各所生的儿孙,共有七人。

[和合修] 这是拉班给他女儿拉结的婢女辟拉的儿孙,她为雅各所生的共有七人。

[新译本] 以上这些人是拉班给女儿拉结作婢女的辟拉给雅各生的子孙,一共七人。

[当代修] 这些是辟拉给雅各生的儿孙,共有七人,辟拉是拉班给女儿拉结的婢女。

[现代修] 以上是拉班给女儿蕾洁作女奴的辟拉替雅各生的子孙,一共七人。

[吕振中] 这些人是辟拉的子孙;辟拉是拉班给他的女儿拉结的婢女;她给雅各生了这些人,一共七个。

[思高本] 以上是拉班给他的女儿辣黑耳的婢女彼耳哈,给雅各伯生的子孙,共计七人。

[文理本] 此拉班所赐拉结之婢辟拉、从雅各所生之子孙、共七人、


上一节  下一节


Genesis 46:25

[GNT] These seven are the descendants of Jacob by Bilhah, the slave woman whom Laban gave to his daughter Rachel.

[BBE] These were the children of Bilhah, whom Laban gave to his daughter Rachel, seven persons.

[KJV] These are the sons of Bilhah, which Laban gave unto Rachel his daughter, and she bare these unto Jacob: all the souls were seven.

[NKJV] These [were] the sons of Bilhah, whom Laban gave to Rachel his daughter, and she bore these to Jacob: seven persons in all.

[KJ21] These are the sons of Bilhah, whom Laban gave unto Rachel his daughter, and she bore these unto Jacob; all the souls were seven.

[NASB] These are the sons of Bilhah, whom Laban gave to his daughter Rachel, and she bore these to Jacob; there were seven persons in all.

[NRSV] (these are the children of Bilhah, whom Laban gave to his daughter Rachel, and these she bore to Jacob-- seven persons in all).

[WEB] These are the sons of Bilhah, whom Laban gave to Rachel, his daughter, and these she bore to Jacob: all the souls were seven.

[ESV] These are the sons of Bilhah, whom Laban gave to Rachel his daughter, and these she bore to Jacob- seven persons in all.

[NIV] These were the sons born to Jacob by Bilhah, whom Laban had given to his daughter Rachel--seven in all.

[NIrV] Those were the sons and grandsons who were born to Jacob and Bilhah. Laban had given Bilhah to his daughter Rachel. The total number of people in the family line of Jacob and Bilhah was seven.

[HCSB] These were the sons of Bilhah, whom Laban gave to his daughter Rachel. She bore to Jacob: seven persons.

[CSB] These were the sons of Bilhah, whom Laban gave to his daughter Rachel. She bore to Jacob: seven persons.

[AMP] These are the sons of Bilhah, [the maid] whom Laban gave to Rachel his daughter. And she bore these to Jacob--seven persons in all.

[NLT] These were the sons of Bilhah, the servant given to Rachel by her father, Laban. The number of Jacob's descendants through Bilhah was seven.

[YLT] These [are] sons of Bilhah, whom Laban gave to Rachel his daughter; and she beareth these to Jacob -- all the persons [are] seven.


上一节  下一节