创世记47章10节

(创47:10)

[和合本] 雅各又给法老祝福,就从法老面前出去了。

[新标点] 雅各又给法老祝福,就从法老面前出去了。

[和合修] 雅各又为法老祝福,就从法老面前退出去了。

[新译本] 雅各又给法老祝福,然后离开法老出去了。

[当代修] 雅各为法老祝福后,就告退了。

[现代修] 临别,雅各又给王祝福,然后退出。

[吕振中] 雅各又向法老祝福辞别,就从法老面前退出来了。

[思高本] 雅各伯再向法郎请安,辞别法郎出来了。

[文理本] 雅各再为法老祝嘏而退、


上一节  下一节


Genesis 47:10

[GNT] Jacob gave the king a farewell blessing and left.

[BBE] And Jacob gave Pharaoh his blessing, and went out from before him.

[KJV] And Jacob blessed Pharaoh, and went out from before Pharaoh.

[NKJV] So Jacob blessed Pharaoh, and went out from before Pharaoh.

[KJ21] And Jacob blessed Pharaoh, and went out from before Pharaoh.

[NASB] So Jacob blessed Pharaoh, and went out from (Lit Pharaoh's)his presence.

[NRSV] Then Jacob blessed Pharaoh, and went out from the presence of Pharaoh.

[WEB] Jacob blessed Pharaoh, and went out from the presence of Pharaoh.

[ESV] And Jacob blessed Pharaoh and went out from the presence of Pharaoh.

[NIV] Then Jacob blessed Pharaoh and went out from his presence.

[NIrV] Jacob gave Pharaoh his blessing. Then he left him.

[HCSB] So Jacob blessed Pharaoh and departed from Pharaoh's presence.

[CSB] So Jacob blessed Pharaoh and departed from Pharaoh's presence.

[AMP] And Jacob blessed Pharaoh and went out from his presence.

[NLT] Then Jacob blessed Pharaoh again before leaving his court.

[YLT] And Jacob blesseth Pharaoh, and goeth out from before Pharaoh.


上一节  下一节