创世记6章8节

(创6:8)

[和合本] 惟有挪亚在耶和华眼前蒙恩。

[新标点] 惟有挪亚在耶和华眼前蒙恩。

[和合修] 只有挪亚在耶和华眼前蒙恩。

[新译本] 只有挪亚在耶和华眼前蒙恩。

[当代修] 只有挪亚在耶和华面前蒙恩。

[现代修] 可是上主喜欢挪亚。

[吕振中] 不过还有挪亚在永恒主面前蒙恩。

[思高本] 惟有诺厄在上主眼中蒙受恩爱。

[文理本] 惟挪亚沾恩于耶和华前、○


上一节  下一节


Genesis 6:8

[GNT] But the LORD was pleased with Noah.

[BBE] But Noah had grace in the eyes of God.

[KJV] But Noah found grace in the eyes of the LORD.

[NKJV] But Noah found grace in the eyes of the LORD.

[KJ21] But Noah found grace in the eyes of the LORD.

[NASB] But Noah found favor in the eyes of the Lord.

[NRSV] But Noah found favor in the sight of the LORD.

[WEB] But Noah found favor in Yahweh's eyes.

[ESV] But Noah found favor in the eyes of the LORD.

[NIV] But Noah found favor in the eyes of the LORD.

[NIrV] But the Lord was pleased with Noah.

[HCSB] Noah, however, found favor in the eyes of the LORD.

[CSB] Noah, however, found favor in the eyes of the LORD.

[AMP] But Noah found grace (favor) in the eyes of the Lord.

[NLT] But Noah found favor with the LORD.

[YLT] And Noah found grace in the eyes of Jehovah.


上一节  下一节