创世记7章2节

(创7:2)

[和合本] 凡洁净的畜类,你要带七公七母;不洁净的畜类,你要带一公一母;

[新标点] 凡洁净的畜类,你要带七公七母;不洁净的畜类,你要带一公一母;

[和合修] 凡洁净的牲畜,你要各取七公七母;不洁净的牲畜,你要各取一公一母;

[新译本] 洁净的牲畜,你要各带七公七母;不洁净的牲畜,你要各带一公一母;

[当代修] 洁净的动物,你要每样带七公七母,不洁净的动物每样带一公一母,

[现代修] 你要带牲畜进船:凡宗教礼仪定为洁净的,每一种雌雄七对;不洁净的,每一种雌雄一对;

[吕振中] 凡洁净的畜类、你要七只七只地带着:公的和母的匹配;畜类不洁净的要带两只:一只公的和母的匹配;

[思高本] 由一切洁净牲畜中,各取公母七对;由那些不洁净的牲畜中,各取公母一对;

[文理本] 取畜之洁者、牝牡各七、不洁者、牝牡二、


上一节  下一节


Genesis 7:2

[GNT] Take with you seven pairs of each kind of ritually clean animal, but only one pair of each kind of unclean animal.

[BBE] Of every clean beast you will take seven males and seven females, and of the beasts which are not clean, two, the male and his female;

[KJV] Of every clean beast thou shalt take to thee by sevens, the male and his female: and of beasts that are not clean by two, the male and his female.

[NKJV] "You shall take with you seven each of every clean animal, a male and his female; two each of animals that [are] unclean, a male and his female;

[KJ21] Of every clean beast thou shalt take to thee by sevens, the male and his female; and of beasts that are not clean by two, the male and his female.

[NASB] You shall take (Lit to)with you (Lit seven seven)seven pairs of every clean animal, a male and his female; and two of the animals that are not clean, a male and his female;

[NRSV] Take with you seven pairs of all clean animals, the male and its mate; and a pair of the animals that are not clean, the male and its mate;

[WEB] You shall take seven pairs of every clean animal with you, the male and his female. Of the animals that are not clean, take two, the male and his female.

[ESV] Take with you seven pairs of all clean animals, the male and his mate, and a pair of the animals that are not clean, the male and his mate,

[NIV] Take with you seven of every kind of clean animal, a male and its mate, and two of every kind of unclean animal, a male and its mate,

[NIrV] "Take seven of every kind of 'clean' animal with you. Take male and female of them. Take two of every kind of animal that is not 'clean.' Take male and female of them.

[HCSB] You are to take with you seven pairs, a male and its female, of all the clean animals, and two of the animals that are not clean, a male and its female,

[CSB] You are to take with you seven pairs, a male and its female, of all the clean animals, and two of the animals that are not clean, a male and its female,

[AMP] Of every clean beast you shall receive and take with you seven pairs, the male and his mate, and of beasts that are not clean a pair of each kind, the male and his mate, [Lev. 11.]

[NLT] Take with you seven pairs-- male and female-- of each animal I have approved for eating and for sacrifice, and take one pair of each of the others.

[YLT] of all the clean beasts thou dost take to thee seven pairs, a male and its female; and of the beasts which are not clean two, a male and its female;


上一节  下一节