[和合本] 但是有翅膀、有四足的爬物,你们都当以为可憎。
[新标点] 但是有翅膀有四足的爬物,你们都当以为可憎。
[和合修] 其余有翅膀有四足的群聚动物,对你们都是可憎的。
[新译本] 但是其他所有有翅膀四足的生物,你们都要当作可憎之物。
[当代修] 所有会飞会爬的昆虫,你们要视为可憎之物。
[现代修] 但是其他有翅膀、会爬的小昆虫,你们要把它们当作不洁净的。
[吕振中] 但是一切有翅膀有四脚的滋生虫、你们都要以为可憎物。
[思高本] 其他凡有翅,四足爬行的昆虫,都是你们所当憎恶的。
[文理本] 其余羽虫、凡有四足者、当以为可憎、○
[GNT] But all other small things that have wings and also crawl must be considered unclean.
[BBE] But all other winged four-footed things which go on the earth are disgusting to you.
[KJV] But all other flying creeping things, which have four feet, shall be an abomination unto you.
[NKJV] But all [other] flying insects which have four feet [shall be] an abomination to you.
[KJ21] But all other flying creeping things which have four feet shall be an abomination unto you.
[NASB] But all other (See note v 20)winged insects which are four-footed are detestable to you.
[NRSV] But all other winged insects that have four feet are detestable to you.
[WEB] But all winged creeping things which have four feet are an abomination to you.
[ESV] But all other winged insects that have four feet are detestable to you.
[NIV] But all other winged creatures that have four legs you are to detest.
[NIrV] But be sure to avoid every other creature that has wings and four legs.
[HCSB] All [other] winged insects that have four feet are to be detestable to you.
[CSB] All [other] winged insects that have four feet are to be detestable to you.
[AMP] But all other winged insects which have four feet shall be detestable to you.
[NLT] All other winged insects that walk along the ground are detestable to you.
[YLT] and every teeming thing which is flying, which hath four feet -- an abomination it [is] to you.