利未记11章3节

(利11:3)

[和合本] 凡蹄分两瓣、倒嚼的走兽,你们都可以吃。

[新标点] 凡蹄分两瓣、倒嚼的走兽,你们都可以吃。

[和合修] 凡蹄分两瓣,分趾蹄而又反刍食物的走兽,你们都可以吃。

[新译本] 分蹄有趾而且反刍的走兽,你们都可以吃。

[当代修] 凡是蹄子分瓣且反刍的,你们都可以吃。

[现代修] (编注:并于上节)

[吕振中] 凡分蹄叉趾、倒嚼的走兽、你们都可以吃。

[思高本] 凡走兽中有偶蹄,有趾及反刍的,你们都可以吃。

[文理本] 凡畜之分蹄支趾反啮者、可食、


上一节  下一节


Leviticus 11:3

[GNT] that has divided hoofs and that also chews the cud,

[BBE] You may have as food any beast which has a division in the horn of its foot, and whose food comes back into its mouth to be crushed again.

[KJV] Whatsoever parteth the hoof, and is clovenfooted, and cheweth the cud, among the beasts, that shall ye eat.

[NKJV] Among the animals, whatever divides the hoof, having cloven hooves [and] chewing the cud -- that you may eat.

[KJ21] Whatsoever parteth the hoof and is cloven-footed and cheweth the cud among the beasts, that shall ye eat.

[NASB] Whatever has a divided hoof, showing split hoofs, and chews the cud, among the animals, that you may eat.

[NRSV] Any animal that has divided hoofs and is cleft-footed and chews the cud-- such you may eat.

[WEB] Whatever parts the hoof, and is cloven-footed, and chews the cud among the animals, that you may eat.

[ESV] Whatever parts the hoof and is cloven-footed and chews the cud, among the animals, you may eat.

[NIV] You may eat any animal that has a split hoof completely divided and that chews the cud.

[NIrV] You can eat any animal that has hoofs that are separated completely in two. But it must also chew the cud.

[HCSB] You may eat any animal with divided hooves and that chews the cud.

[CSB] You may eat any animal with divided hooves and that chews the cud.

[AMP] Whatever parts the hoof and is cloven-footed and chews the cud, any of these animals you may eat.

[NLT] You may eat any animal that has completely split hooves and chews the cud.

[YLT] any dividing a hoof, and cleaving the cleft of the hoofs, bringing up the cud, among the beasts, it ye do eat.


上一节  下一节