[和合本] “人若在皮肉上长疮,却治好了,
[新标点] “人若在皮肉上长疮,却治好了,
[和合修] “人身上的皮肤【“人身上的皮肤”:撒玛利亚五经是“人身上”】若长了疮,却已经好了,
[新译本] “人若是在皮肉上生了疮,已经医好了;
[当代修] “如果有人身上长疮,又痊愈了,
[现代修] 有人在皮肤上长了疮,已经好了,
[吕振中] “人的肉身若在皮肤上长了疮,已经好了;
[思高本] (生疮)若人肉皮上生了疮,已医好了;
[文理本] 如人肤际生疮、而后得医、
[GNT] If any of you have a boil that has healed
[BBE] And if a bad place has come out on the skin and is well again,
[KJV] The flesh also, in which, even in the skin thereof, was a boil, and is healed,
[NKJV] " If the body develops a boil in the skin, and it is healed,
[KJ21] "The flesh also in which, even in the skin thereof, was a boil and it is healed,
[NASB] "Now when the (Lit flesh)body has a boil on its skin and it is healed,
[NRSV] When there is on the skin of one's body a boil that has healed,
[WEB] "When the body has a boil on its skin, and it has healed,
[ESV] "If there is in the skin of one's body a boil and it heals,
[NIV] "When someone has a boil on his skin and it heals,
[NIrV] "Suppose someone has a boil on his skin and it heals.
[HCSB] "When a boil appears on the skin of one's body and it heals,
[CSB] "When a boil appears on the skin of one's body and it heals,
[AMP] And when there is in the skin of the body [the scar of] a boil that is healed,
[NLT] "If anyone has a boil on the skin that has started to heal,
[YLT] 'And when flesh hath in it, in its skin, an ulcer, and it hath been healed,