[和合本] 祭司就要察看,火斑中的毛若变白了,现象又深于皮,是大麻风在火毒中发出,就要定他为不洁净,是大麻风的灾病。
[新标点] 祭司就要察看,火斑中的毛若变白了,现象又深于皮,是大麻风在火毒中发出,就要定他为不洁净,是大麻风的灾病。
[和合修] 祭司就要检查,看哪,斑点上的毛若变白了,现象又深入皮肤内,这就是麻风长在烧伤处;祭司就要宣布他为不洁净,是麻风的灾病。
[新译本] 祭司就要察看病情;如果发现火斑中的毛变白了,又有深透皮肤的现象,这就是从发炎发作出来的痲风病。祭司就要宣布他为不洁净;这是痲风病。
[当代修] 祭司要检查他的患处。如果患处的毛发变白,伤口凹陷,他的烧伤已变成麻风病,祭司要宣布他是不洁净的,因为他患了麻风病。
[现代修] 祭司要检查他。如果伤口的毛变白,伤口陷入皮肤,这是麻疯病从灼烧处发作的病征,祭司要宣布他不洁净。
[吕振中] 祭司就要察看那病状;若见火斑中的毛变了白,又有深于皮的现象,那就是麻疯属之病在火伤中发作,那么、祭司就要断他为不洁净:那是麻疯属灾病。
[思高本] 司祭就应查看他:若见斑痕上的毛已变白,似乎深过皮肤,这是由火伤转成的癞病,司祭应声明他为不洁:这是癞病的症候。
[文理本] 祭司必察之、见斑斓处、其毫变白、其状入肤较深、则属癞疾、由灼所致、必谓其不洁、
[GNT] the priest shall examine you. If the hairs in the spot have turned white and it appears deeper than the surrounding skin, it is a dreaded skin disease that has started in the burn, and the priest shall pronounce you unclean.
[BBE] The priest is to see it: and if the hair on the bright place is turned white and it seems to go deeper than the skin, he is a leper: it has come out in the burn, and the priest will say that he is unclean: it is the leper's disease.
[KJV] Then the priest shall look upon it: and, behold, if the hair in the bright spot be turned white, and it be in sight deeper than the skin; it is a leprosy broken out of the burning: wherefore the priest shall pronounce him unclean: it is the plague of le
[NKJV] "then the priest shall examine it; and indeed [if] the hair of the bright spot has turned white, and it appears deeper than the skin, it [is] leprosy broken out in the burn. Therefore the priest shall pronounce him unclean. It [is] a leprous sore.
[KJ21] then the priest shall look upon it; and behold, if the hair in the bright spot is turned white and it is in appearance deeper than the skin, it is a leprosy broken out of the burning. Therefore the priest shall pronounce him unclean; it is the plague of
[NASB] then the priest shall look at it. And if the hair in the bright spot has turned white and it appears to be deeper than the skin, it is leprosy; it has broken out in the burn. Therefore, the priest shall pronounce him unclean; it is an infection of leprosy.
[NRSV] the priest shall examine it. If the hair in the spot has turned white and it appears deeper than the skin, it is a leprous disease; it has broken out in the burn, and the priest shall pronounce him unclean. This is a leprous disease.
[WEB] then the priest shall examine it; and behold, if the hair in the bright spot has turned white, and its appearance is deeper than the skin, it is leprosy. It has broken out in the burning, and the priest shall pronounce him unclean. It is the plague of leprosy.
[ESV] the priest shall examine it, and if the hair in the spot has turned white and it appears deeper than the skin, then it is a leprous disease. It has broken out in the burn, and the priest shall pronounce him unclean; it is a case of leprous disease.
[NIV] the priest is to examine the spot, and if the hair in it has turned white, and it appears to be more than skin deep, it is an infectious disease that has broken out in the burn. The priest shall pronounce him unclean; it is an infectious skin disease.
[NIrV] Then the priest must look at the spot carefully. Suppose the hair in it has turned white. And suppose the spot seems to be under the skin. Then the person has a skin disease. It has broken out where he was burned. The priest must announce that the person is 'unclean.' He has a skin disease.
[HCSB] the priest is to examine it. If the hair in the spot has turned white and the spot appears to be deeper than the skin, it is a skin disease that has broken out in the burn. The priest must pronounce him unclean; it is a skin disease.
[CSB] the priest is to examine it. If the hair in the spot has turned white and the spot appears to be deeper than the skin, it is a skin disease that has broken out in the burn. The priest must pronounce him unclean; it is a skin disease.
[AMP] Then the priest shall examine it, and if the hair in the bright spot is turned white, and it appears deeper than the skin, it is leprosy broken out in the burn. Therefore the priest shall pronounce him unclean; it is the disease of leprosy.
[NLT] the priest must examine it. If he finds that the hair in the affected area has turned white and the problem appears to be more than skin-deep, a skin disease has broken out in the burn. The priest must then pronounce the person ceremonially unclean, for it is clearly a serious skin disease.
[YLT] and the priest hath seen it, and lo, the hair hath turned white in the bright spot, and its appearance [is] deeper than the skin; leprosy it [is], in the burning it hath broken out, and the priest hath pronounced him unclean; it [is] a plague of leprosy.