利未记14章34节

(利14:34)

[和合本] “你们到了我赐给你们为业的迦南地,我若使你们所得为业之地的房屋中有大麻风的灾病,

[新标点] “你们到了我赐给你们为业的迦南地,我若使你们所得为业之地的房屋中有大麻风的灾病,

[和合修] “你们到了我所赐给你们为业的迦南地,我若使你们所得为业之地的房屋发霉【“霉”:原文与“麻风的灾病”相同;下同】,

[新译本] “你们进了我赐给你们作产业的迦南地的时候,我给你们作产业之地的房屋,如果发霉,

[当代修] “你们到了我赐给你们作产业的迦南以后,如果我使那里的房屋中有发霉现象,

[现代修] 颁布有关房子发霉的条例。这些条例适用于以色列人进入上主赐给他们作产业的迦南地以后。

[吕振中] “你们进了我所赐给你们为业产的迦南地时候,我若使麻疯属灾病传到你们所得为业产之地的一间房屋,

[思高本] “当你们进入了我赐给你们作产业的客纳罕地,在你们占有的地方,我令房屋发生癞病迹象时,

[文理本] 我所赐尔为业之迦南地、迨尔入之、我若使癞污染第宅、


上一节  下一节


Leviticus 14:34

[GNT] 34-35 the following regulations about houses affected by spreading mildew. (These were to apply after the people of Israel entered the land of Canaan, which the LORD was going to give them as their possession.) If any of you find that the LORD has sent mildew on your house, then you must go and tell the priest about it.

[BBE] When you have come into the land of Canaan which I will give you for your heritage, if I put the leper's disease on a house in the land of your heritage,

[KJV] When ye be come into the land of Canaan, which I give to you for a possession, and I put the plague of leprosy in a house of the land of your possession;

[NKJV] "When you have come into the land of Canaan, which I give you as a possession, and I put the leprous plague in a house in the land of your possession,

[KJ21] "When ye have come into the land of Canaan, which I give to you for a possession, and I put the plague of leprosy in a house of the land of your possession,

[NASB] "When you enter the land of Canaan, which I am giving you as a possession, and I put a spot of leprosy on a house in the land of your possession,

[NRSV] When you come into the land of Canaan, which I give you for a possession, and I put a leprous disease in a house in the land of your possession,

[WEB] "When you have come into the land of Canaan, which I give to you for a possession, and I put a spreading mildew in a house in the land of your possession,

[ESV] "When you come into the land of Canaan, which I give you for a possession, and I put a case of leprous disease in a house in the land of your possession,

[NIV] "When you enter the land of Canaan, which I am giving you as your possession, and I put a spreading mildew in a house in that land,

[NIrV] "You will enter the land of Canaan. I am giving it to you as your own. When you enter it, suppose I put mold in one of your houses. And suppose the mold spreads.

[HCSB] "When you enter the land of Canaan that I am giving you as a possession, and I place a mildew contamination in a house in the land you possess,

[CSB] "When you enter the land of Canaan that I am giving you as a possession, and I place a mildew contamination in a house in the land you possess,

[AMP] When you have come into the land of Canaan, which I give to you for a possession, and I put the disease of leprosy in a house of the land of your possession,

[NLT] "When you arrive in Canaan, the land I am giving you as your own possession, I may contaminate some of the houses in your land with mildew.

[YLT] 'When ye come in unto the land of Canaan, which I am giving to you for a possession, and I have put a plague of leprosy in a house [in] the land of your possession;


上一节  下一节