[和合本] 他要察看那灾病,灾病若在房子的墙上有发绿或发红的凹斑纹,现象洼于墙,
[新标点] 他要察看那灾病,灾病若在房子的墙上有发绿或发红的凹斑纹,现象洼于墙,
[和合修] 他要检查这霉,看哪,若屋子墙上的霉有发绿或发红凹入的斑纹,其现象深入墙内,
[新译本] 他要察看那病症,如果发现在房屋的墙上有发绿或是发红的腐蚀斑纹,而且有深透入墙的现象;
[当代修] 如发现墙壁上出现红色或绿色霉斑,并且侵入墙中,
[现代修] 检查发霉的地方。如果他发现有绿斑点或红斑点侵蚀墙壁,
[吕振中] 他要察看那灾病;若见灾病在房屋的墙上有了发绿、或发红的凹斑纹,其现象又比墙洼深;
[思高本] 司祭查看斑痕时,如见屋内墙上的斑痕带些发绿或发红的小孔,似乎深过墙皮,
[文理本] 察时、见其污染有纹、红绿参错、深入于壁、
[GNT] and examine the mildew. If there are greenish or reddish spots that appear to be eating into the wall,
[BBE] And if he sees that the walls of the house are marked with hollows of green and red, and if it seems to go deeper than the face of the wall;
[KJV] And he shall look on the plague, and, behold, if the plague be in the walls of the house with hollow strakes, greenish or reddish, which in sight are lower than the wall;
[NKJV] "And he shall examine the plague; and indeed [if] the plague [is] on the walls of the house with ingrained streaks, greenish or reddish, which appear to be deep in the wall,
[KJ21] And he shall look on the plague, and behold, if the plague be in the walls of the house with hollow streaks, greenish or reddish, which in appearance are lower than the wall,
[NASB] So he shall look at the spot, and if the spot on the walls of the house has greenish or reddish depressions and appears deeper than the (Lit wall)surface,
[NRSV] He shall examine the disease; if the disease is in the walls of the house with greenish or reddish spots, and if it appears to be deeper than the surface,
[WEB] He shall examine the plague; and behold, if the plague is in the walls of the house with hollow streaks, greenish or reddish, and it appears to be deeper than the wall,
[ESV] And he shall examine the disease. And if the disease is in the walls of the house with greenish or reddish spots, and if it appears to be deeper than the surface,
[NIV] He is to examine the mildew on the walls, and if it has greenish or reddish depressions that appear to be deeper than the surface of the wall,
[NIrV] He must look carefully at the mold that is on the walls. Suppose it looks as if it has green or red dents in it. And suppose the dents look as if they are behind the surface of the wall.
[HCSB] He will examine it, and if the contamination in the walls of the house consists of green or red indentations that appear to be beneath the surface of the wall,
[CSB] He will examine it, and if the contamination in the walls of the house consists of green or red indentations that appear to be beneath the surface of the wall,
[AMP] He shall examine the disease, and if it is in the walls of the house with depressed spots of dark green or dark red appearing beneath [the surface of] the wall,
[NLT] Then the priest will go in and examine the mildew on the walls. If he finds greenish or reddish streaks and the contamination appears to go deeper than the wall's surface,
[YLT] and he hath seen the plague, and lo, the plague [is] in the walls of the house, hollow strakes, very green or very red, and their appearance [is] lower than the wall,