利未记14章55节

(利14:55)

[和合本] 并衣服与房子的大麻风,

[新标点] 并衣服与房子的大麻风,

[和合修] 衣服和房屋发霉,

[新译本] 衣服和房屋发霉、

[当代修] 衣物或房子发霉、

[现代修] 皮肤上有肿疱、癣、发炎,以及有关衣服和房子发霉的各种条例。

[吕振中] 是关于衣服和房屋的麻疯属病状,

[思高本] 衣癞、屋癞、

[文理本] 或衣或宅之污染、


上一节  下一节


Leviticus 14:55

[GNT] 55-56 sores, boils, or inflammations; and about mildew in clothes or houses.

[BBE] And for signs of disease in clothing, or in a house;

[KJV] And for the leprosy of a garment, and of a house,

[NKJV] "for the leprosy of a garment and of a house,

[KJ21] and for the leprosy of a garment and of a house,

[NASB] and for the leprous garment or house,

[NRSV] for leprous diseases in clothing and houses,

[WEB] and for the destructive mildew of a garment, and for a house,

[ESV] for leprous disease in a garment or in a house,

[NIV] for mildew in clothing or in a house,

[NIrV] They apply to mold in clothes or in houses.

[HCSB] for mildew in clothing or on a house,

[CSB] for mildew in clothing or on a house,

[AMP] For the leprosy of a garment or of a house,

[NLT] and mildew, whether on clothing or in a house;

[YLT] and for leprosy of a garment, and of a house,


上一节  下一节