[和合本] 那坐患漏症人所坐之物的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
[新标点] 那坐患漏症人所坐之物的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
[和合修] 人坐了漏症患者坐过的东西,他要洗衣服,用水洗澡,必不洁净到晚上。
[新译本] 谁坐了有异常排泄的人所坐过的家具,要洗净自己的衣服,用水洗澡,并且不洁净到晚上。
[当代修] 凡坐他坐过之物的人都不洁净,必须洗衣、沐浴,等到傍晚才能洁净。
[现代修] (编注:并于上节)
[吕振中] 坐患漏症的人所坐的物件的、也要把衣服洗净,在水中洗澡,但还是不洁净到晚上。
[思高本] 谁坐了淋病人坐过之物,该洗自己的衣服,用水洗澡,直到晚上是不洁的;
[文理本] 坐其座者、必蒙不洁、当浣衣濯身、迨夕乃免、
[GNT] or sits on anything the man has sat on must wash his clothes and take a bath, and he remains unclean until evening.
[BBE] And he who has been seated on anything on which the unclean man has been seated is to have his clothing washed and his body bathed in water and be unclean till evening.
[KJV] And he that sitteth on any thing whereon he sat that hath the issue shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
[NKJV] He who sits on anything on which he who has the discharge sat shall wash his clothes and bathe in water, and be unclean until evening.
[KJ21] And he that sitteth on any thing whereon he sat who hath the issue shall wash his clothes and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
[NASB] and whoever sits on the thing on which the man with the discharge has been sitting, shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening.
[NRSV] All who sit on anything on which the one with the discharge has sat shall wash their clothes, and bathe in water, and be unclean until the evening.
[WEB] He who sits on anything on which the man who has the discharge sat shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
[ESV] And whoever sits on anything on which the one with the discharge has sat shall wash his clothes and bathe himself in water and be unclean until the evening.
[NIV] Whoever sits on anything that the man with a discharge sat on must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.
[NIrV] Suppose you sit on anything the man sat on. Then you must wash your clothes. You must take a bath. You will be "unclean" until evening.
[HCSB] Whoever sits on furniture that the man with the discharge was sitting on is to wash his clothes and bathe with water, and he will remain unclean until evening.
[CSB] Whoever sits on furniture that the man with the discharge was sitting on is to wash his clothes and bathe with water, and he will remain unclean until evening.
[AMP] And whoever sits on anything on which he who has the discharge has sat shall wash his clothes and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
[NLT] If you sit where the man with the discharge has sat, you must wash your clothes and bathe yourself in water, and you will remain unclean until evening.
[YLT] 'And he who is sitting on the vessel on which he sitteth who hath the issue, doth wash his garments, and hath bathed with water, and been unclean till the evening.