[和合本] 那摸患漏症人身体的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
[新标点] 那摸患漏症人身体的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
[和合修] 人摸了漏症患者,他要洗衣服,用水洗澡,必不洁净到晚上。
[新译本] 触摸了有异常排泄的人的身体,就要洗净自己的衣服,用水洗澡,并且不洁净到晚上。
[当代修] 凡碰到他的人都不洁净,必须洗衣、沐浴,等到傍晚才能洁净。
[现代修] 谁摸到了患遗漏症的人,谁就必须洗涤衣服,沐浴,但他仍然不洁净到当天傍晚。
[吕振中] 触着患漏症的人的身体的、要把衣服洗净,在水中洗澡,但还是不洁净到晚上。
[思高本] 谁摸了淋病人的身体,该洗涤自己的衣服,用水洗澡,直到晚上是不洁的。
[文理本] 扪其体者、必蒙不洁、当浣衣濯身、迨夕乃免、
[GNT] Anyone who touches the man with the discharge must wash his clothes and take a bath, and he remains unclean until evening.
[BBE] And anyone touching the flesh of the unclean man is to have his clothing washed and his body bathed in water and be unclean till evening.
[KJV] And he that toucheth the flesh of him that hath the issue shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
[NKJV] And he who touches the body of him who has the discharge shall wash his clothes and bathe in water, and be unclean until evening.
[KJ21] And he that toucheth the flesh of him that hath the issue shall wash his clothes and bathe himself in water, and is unclean until the evening.
[NASB] Also whoever touches the (Lit flesh)man with the discharge shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening.
[NRSV] All who touch the body of the one with the discharge shall wash their clothes, and bathe in water, and be unclean until the evening.
[WEB] "'He who touches the body of him who has the discharge shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
[ESV] And whoever touches the body of the one with the discharge shall wash his clothes and bathe himself in water and be unclean until the evening.
[NIV] "'Whoever touches the man who has a discharge must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.
[NIrV] " 'Suppose you touch the man who has the flow of liquid body waste. Then you must wash your clothes. You must take a bath. You will be "unclean" until evening.
[HCSB] Whoever touches the body of the man with a discharge is to wash his clothes and bathe with water, and he will remain unclean until evening.
[CSB] Whoever touches the body of the man with a discharge is to wash his clothes and bathe with water, and he will remain unclean until evening.
[AMP] And he who touches the flesh of him who has the discharge shall wash his clothes and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
[NLT] If you touch the man with the discharge, you must wash your clothes and bathe yourself in water, and you will remain unclean until evening.
[YLT] 'And he who is coming against the flesh of him who hath the issue, doth wash his garments, and hath bathed with water, and hath been unclean till the evening.