[和合本] “你还要晓谕以色列人说:凡以色列人,或是在以色列中寄居的外人,把自己的儿女献给摩洛的,总要治死他。本地人要用石头把他打死。
[新标点] “你还要晓谕以色列人说:凡以色列人,或是在以色列中寄居的外人,把自己的儿女献给摩洛的,总要治死他;本地人要用石头把他打死。
[和合修] “你要对以色列人说:凡以色列人,或是寄居在以色列的外人,把自己儿女献给摩洛的,必被处死;本地的百姓要用石头打死他。
[新译本] “你要对以色列人说:任何以色列人,或是在以色列中寄居的外人,把自己的儿子献给摩洛,必要把他处死;本地的人要用石头把他打死。
[当代修] “你把以下条例告诉以色列人。“在你们或寄居在你们中间的外族人中,如果有人把子女献给假神摩洛,必须处死他,当地的人要用石头打死他。
[现代修] 向以色列人民宣布:“你们当中,无论以色列人或外侨,如果有人把自己的儿女献给邪神摩洛,必须处死;人民要用石头打死他。
[吕振中] “你要对以色列人说:凡以色列人、和在以色列中寄居的外侨、将自己的后裔献给摩洛的、总必须被处死;这地的人要扔石头把他砍死。
[思高本] “你对以色列子民说:以色列子民和侨居以色列的外方人中,若有人将儿女献给摩肋客,应处死刑;当地的人应用石头砸死他。
[文理本] 告以色列族云、凡以色列族、及旅于其中者、以子女献摩洛、杀无赦、斯土之民以石击之、
[GNT] to say to the people of Israel, "Any of you or any foreigner living among you who gives any children to be used in the worship of the god Molech shall be stoned to death by the whole community.
[BBE] Again, say to the children of Israel, If any man of the children of Israel, or any other man living in Israel, gives his offspring to Molech, he is certainly to be put to death: he is to be stoned by the people of the land;
[KJV] Again, thou shalt say to the children of Israel, Whosoever he be of the children of Israel, or of the strangers that sojourn in Israel, that giveth any of his seed unto Molech; he shall surely be put to death: the people of the land shall stone him with
[NKJV] "Again, you shall say to the children of Israel: 'Whoever of the children of Israel, or of the strangers who dwell in Israel, who gives [any] of his descendants to Molech, he shall surely be put to death. The people of the land shall stone him with stones.
[KJ21] "Again, thou shalt say to the children of Israel: `Whosoever he be of the children of Israel, or of the strangers who sojourn in Israel, who giveth any of his seed unto Molech, he shall surely be put to death. The people of the land shall stone him with
[NASB] "You shall also say to the sons of Israel: ' A nyone from the sons of Israel or from the strangers residing in Israel who gives any of his (Lit seed)children to Molech, shall certainly be put to death; the people of the land shall stone him with stones.
[NRSV] Say further to the people of Israel: Any of the people of Israel, or of the aliens who reside in Israel, who give any of their offspring to Molech shall be put to death; the people of the land shall stone them to death.
[WEB] "Moreover, you shall tell the children of Israel, 'Anyone of the children of Israel, or of the strangers who live as foreigners in Israel, who gives any of his offspring[*] to Molech shall surely be put to death. The people of the land shall stone that person with stones.[*or, seed]
[ESV] "Say to the people of Israel, Any one of the people of Israel or of the strangers who sojourn in Israel who gives any of his children to Molech shall surely be put to death. The people of the land shall stone him with stones.
[NIV] "Say to the Israelites: 'Any Israelite or any alien living in Israel who gives any of his children to Molech must be put to death. The people of the community are to stone him.
[NIrV] "Say to the people of Israel, 'Suppose a person sacrifices one of his children to the god Molech. It does not matter whether that person is an Israelite or an outsider who lives in Israel. He must be put to death. The people of the community must kill him by throwing stones at him.
[HCSB] "Say to the Israelites: Any Israelite or foreigner living in Israel who gives any of his children to Molech must be put to death; the people of the country are to stone him.
[CSB] "Say to the Israelites: Any Israelite or foreigner living in Israel who gives any of his children to Molech must be put to death; the people of the country are to stone him.
[AMP] Moreover, you shall say to the Israelites, Any one of the Israelites or of the strangers that sojourn in Israel who gives any of his children to Molech [the fire god worshiped with human sacrifices] shall surely be put to death; the people of the land shall stone him with stones.
[NLT] "Give the people of Israel these instructions, which apply both to native Israelites and to the foreigners living in Israel."If any of them offer their children as a sacrifice to Molech, they must be put to death. The people of the community must stone them to death.
[YLT] 'And unto the sons of Israel thou dost say, Any man of the sons of Israel, and of the sojourners who is sojourning in Israel, who giveth of his seed to the Molech, is certainly put to death; the people of the land do stone him with stones;