[和合本] 祭司不可亵渎以色列人所献给耶和华的圣物,
[新标点] 祭司不可亵渎以色列人所献给耶和华的圣物,
[和合修] 祭司不可亵渎以色列人献给耶和华的圣物,
[新译本] 祭司不可亵渎以色列人献上给耶和华的圣物,
[当代修] 祭司不可亵渎以色列民众献给耶和华的圣物,
[现代修] 祭司不可让一般人随便吃神圣的祭物而污辱了祭物;这会使那人犯过错,受惩罚。我是使祭物圣化的上主。”
[吕振中] 祭司不可让以色列人亵渎所提献与永恒主的圣物,
[思高本] 司祭不应让以色列子民亵渎所献与上主的圣物,
[文理本] 以色列族奉耶和华之圣物、不可渎之、
[GNT] The priests shall not profane the sacred offerings
[BBE] And they may not make common the holy things which the children of Israel give to the Lord,
[KJV] And they shall not profane the holy things of the children of Israel, which they offer unto the LORD;
[NKJV] They shall not profane the holy [offerings] of the children of Israel, which they offer to the LORD,
[KJ21] And they shall not profane the holy things of the children of Israel, which they offer unto the LORD,
[NASB] And they shall not profane the holy gifts of the sons of Israel, which they offer to the Lord,
[NRSV] No one shall profane the sacred donations of the people of Israel, which they offer to the LORD,
[WEB] The priests shall not profane the holy things of the children of Israel, which they offer to Yahweh,
[ESV] They shall not profane the holy things of the people of Israel, which they contribute to the LORD,
[NIV] The priests must not desecrate the sacred offerings the Israelites present to the LORD
[NIrV] " 'The priests must not allow the sacred offerings to become "unclean." They are the offerings the people of Israel bring to me.
[HCSB] The priests must not profane the holy offerings the Israelites give to the LORD
[CSB] The priests must not profane the holy offerings the Israelites give to the LORD
[AMP] The priests shall not profane the holy things the Israelites offer to the Lord,
[NLT] The priests must not let the Israelites defile the sacred offerings brought to the LORD
[YLT] and they do not pollute the holy things of the sons of Israel -- that which they lift up to Jehovah,