[和合本] 无论是公牛、是绵羊羔,若肢体有余的,或是缺少的,只可作甘心祭献上,用以还愿,却不蒙悦纳。
[新标点] 无论是公牛是绵羊羔,若肢体有余的,或是缺少的,只可作甘心祭献上;用以还愿,却不蒙悦纳。
[和合修] 无论是公牛或小绵羊,若一条腿太长或太短,只可作甘心祭献上;若用来还愿,就不蒙悦纳。
[新译本] 无论是公牛或是绵羊羔,如果肢体畸形或有缺陷的,你可以作甘心祭献上;如果作还愿祭献上,就不蒙悦纳。
[当代修] 至于畸形或发育不全的公牛或绵羊羔,可以用作自愿献的祭,但不可用作还愿祭。
[现代修] 至于献发育不健全或畸形的公牛或小绵羊,你们可以献作自愿祭,但这种祭牲不可作还愿祭。
[吕振中] 无论是公牛、是小绵羊、若肢体有余的,或是发育受阻碍的,你只可以用它做自愿献的;要做还愿的、就不能蒙悦纳。
[思高本] 一腿太长或太短的牛或羊,你可献为自愿祭祭品;但为还愿,必不蒙悦纳。
[文理本] 牛羊肢体不均、或有损缺、若出乐输而献、则可、以之偿愿而献、则不蒙悦纳、
[GNT] As a freewill offering you may offer an animal that is stunted or not perfectly formed, but it is not acceptable in fulfillment of a vow.
[BBE] An ox or a lamb which has more or less than its natural parts, may be given as a free offering; but it will not be taken in payment of an oath.
[KJV] Either a bullock or a lamb that hath any thing superfluous or lacking in his parts, that mayest thou offer for a freewill offering; but for a vow it shall not be accepted.
[NKJV] Either a bull or a lamb that has any limb too long or too short you may offer [as] a freewill offering, but for a vow it shall not be accepted.
[KJ21] Either a bullock or a lamb that hath any thing superfluous or lacking in his parts, that mayest thou offer for a freewill offering, but for a vow it shall not be accepted.
[NASB] Now as for an ox or a lamb which has an (Or a deformed)overgrown or stunted member, you may present it as a (Or freewill offering)voluntary offering, but for a vow it will not be accepted.
[NRSV] An ox or a lamb that has a limb too long or too short you may present for a freewill offering; but it will not be accepted for a vow.
[WEB] Either a bull or a lamb that has any deformity or lacking in his parts, that you may offer for a free will offering; but for a vow it shall not be accepted.
[ESV] You may present a bull or a lamb that has a part too long or too short for a freewill offering, but for a vow offering it cannot be accepted.
[NIV] You may, however, present as a freewill offering an ox or a sheep that is deformed or stunted, but it will not be accepted in fulfillment of a vow.
[NIrV] " 'But suppose you bring an offering you choose to give. Then you can bring an ox or a sheep whose body is twisted or too small. But the Lord will not accept it if you offer it to keep a promise.
[HCSB] You may sacrifice as a freewill offering any animal from the herd or flock that has an elongated or stunted limb, but it is not acceptable as a vow offering.
[CSB] You may sacrifice as a freewill offering any animal from the herd or flock that has an elongated or stunted limb, but it is not acceptable as a vow offering.
[AMP] For a freewill offering you may offer either a bull or a lamb which has some part too long or too short, but for [the payment of] a vow it shall not be accepted.
[NLT] If a bull or lamb has a leg that is too long or too short, it may be offered as a voluntary offering, but it may not be offered to fulfill a vow.
[YLT] 'As to an ox or a sheep enlarged or dwarfed -- a willing-offering ye do make it, but for a vow it is not pleasing.