利未记25章19节

(利25:19)

[和合本] 地必出土产,你们就要吃饱,在那地上安然居住。

[新标点] 地必出土产,你们就要吃饱,在那地上安然居住。

[和合修] 地必出产果实,你们可以吃饱,在那地上安然居住。

[新译本] 地必生产果实,你们就可以吃饱,在那地安然居住。

[当代修] 土地会出产丰富,使你们丰衣足食、安然居住。

[现代修] 土地会出产榖物,够你们吃;你们将安居乐业。

[吕振中] 地必出果实,你们就可以吃饱,在这地安然居住。

[思高本] 地必供给出产,使你们吃饱,平安住在地上。

[文理本] 地有所产、使尔果腹、安然居处、


上一节  下一节


Leviticus 25:19

[GNT] The land will produce its crops, and you will have all you want to eat and will live in safety.

[BBE] And the land will give her fruit, and you will have food in full measure and be safe in the land.

[KJV] And the land shall yield her fruit, and ye shall eat your fill, and dwell therein in safety.

[NKJV] Then the land will yield its fruit, and you will eat your fill, and dwell there in safety.

[KJ21] And the land shall yield her fruit, and ye shall eat your fill and dwell therein in safety.

[NASB] Then the land will yield its produce, so that you can eat your fill and live securely on it.

[NRSV] The land will yield its fruit, and you will eat your fill and live on it securely.

[WEB] The land shall yield its fruit, and you shall eat your fill, and dwell therein in safety.

[ESV] The land will yield its fruit, and you will eat your fill and dwell in it securely.

[NIV] Then the land will yield its fruit, and you will eat your fill and live there in safety.

[NIrV] The land will produce its fruit. You will eat as much as you want. And you will live there in safety.

[HCSB] Then the land will yield its fruit, so that you can eat, be satisfied, and live securely in the land.

[CSB] Then the land will yield its fruit, so that you can eat, be satisfied, and live securely in the land.

[AMP] The land shall yield its fruit; you shall eat your fill and dwell there in safety.

[NLT] Then the land will yield large crops, and you will eat your fill and live securely in it.

[YLT] and the land hath given its fruit, and ye have eaten to satiety, and have dwelt confidently on it.


上一节  下一节