利未记25章22节

(利25:22)

[和合本] 第八年你们要耕种,也要吃陈粮;等到第九年出产收来的时候,你们还吃陈粮。”

[新标点] 第八年,你们要耕种,也要吃陈粮,等到第九年出产收来的时候,你们还吃陈粮。”

[和合修] 第八年你们要耕种,也要吃陈粮;等到第九年农作物收成的时候,你们还有陈粮吃。”

[新译本] 第八年你们耕种时,仍有旧粮吃;直到第九年,收成新粮的时候,你还有旧粮可吃。

[当代修] 第八年开始耕种时,你们仍会吃陈粮,一直吃到第九年的收割季节。

[现代修] 第八年,你们要耕种,可是你们仍然要吃余粮,直到第九年收成的时候。”

[吕振中] 第八年你们要播种,可还有旧的出产吃;到第九年、出产收来的时候、你们还有旧的吃。

[思高本] 你们在第八年上播种时,还吃陈粮;直到第九年,直到收割新粮时,还有陈粮吃。

[文理本] 八年耕种、尚食旧谷、至于九年、新谷乃登、


上一节  下一节


Leviticus 25:22

[GNT] When you plant your fields in the eighth year, you will still be eating what you harvested during the sixth year, and you will have enough to eat until the crops you plant that year are harvested.

[BBE] And in the eighth year you will put in your seed, and get your food from the old stores, till the fruit of the ninth year is ready.

[KJV] And ye shall sow the eighth year, and eat yet of old fruit until the ninth year; until her fruits come in ye shall eat of the old store.

[NKJV] And you shall sow in the eighth year, and eat old produce until the ninth year; until its produce comes in, you shall eat [of] the old [harvest.]

[KJ21] And ye shall sow the eighth year, and eat yet of old fruit until the ninth year; until her fruits come in ye shall eat of the old store.

[NASB] When you are sowing the eighth year, you can still eat old things from the produce, eating the old until the ninth year when its produce comes in.

[NRSV] When you sow in the eighth year, you will be eating from the old crop; until the ninth year, when its produce comes in, you shall eat the old.

[WEB] You shall sow the eighth year, and eat of the fruits from the old store until the ninth year. Until its fruits come in, you shall eat the old store.

[ESV] When you sow in the eighth year, you will be eating some of the old crop; you shall eat the old until the ninth year, when its crop arrives.

[NIV] While you plant during the eighth year, you will eat from the old crop and will continue to eat from it until the harvest of the ninth year comes in.

[NIrV] While you plant during the eighth year, you will eat food from the old crop. You will continue to eat food from it until the crops from the ninth year are gathered.

[HCSB] When you sow in the eighth year, you will be eating from the previous harvest. You will be eating this until the ninth year when its harvest comes in.

[CSB] When you sow in the eighth year, you will be eating from the previous harvest. You will be eating this until the ninth year when its harvest comes in.

[AMP] And you shall sow in the eighth year, but eat of the old store of produce; until the crops of the ninth year come in you shall eat of the old supply.

[NLT] When you plant your fields in the eighth year, you will still be eating from the large crop of the sixth year. In fact, you will still be eating from that large crop when the new crop is harvested in the ninth year.

[YLT] and ye have sown the eighth year, and have eaten of the old increase; until the ninth year, until the coming in of its increase, ye do eat the old.


上一节  下一节