[和合本] “人若卖城内的住宅,卖了以后,一年之内可以赎回。在一整年,必有赎回的权柄。
[新标点] “人若卖城内的住宅,卖了以后,一年之内可以赎回;在一整年,必有赎回的权柄。
[和合修] “人若卖城墙内的住宅,卖了以后,一整年内他有权赎回;这是他可以赎回的期限。
[新译本] “如果有人卖了一所城内的住宅,在卖了以后的一整年之内,他有赎回的权利;在这些日子以内,他随时可赎回。
[当代修] (赎回房屋的条例)“如果有人卖掉自己城里的房子,要保留一年赎回权。卖掉房子的一年之内,他可以赎回。
[现代修] “若有人把城内的房子卖了,他有权在一年内把房子赎回来。
[吕振中] “人若卖了城内的住宅;卖了以后、一整年之内、他有赎回的权利;在这些日子以内、他有赎回的权利。
[思高本] (房屋赎回法)若人卖了一所在城墙内的住宅,自卖出后,一年内,他有赎回的权利;他赎回的权利为期一年。
[文理本] 如人鬻邑中之宅、则鬻后期年、有权可赎、
[GNT] If you sell a house in a walled city, you have the right to buy it back during the first full year from the date of sale.
[BBE] And if a man gives his house in a walled town for money, he has the right to get it back for the space of a full year after he has given it up.
[KJV] And if a man sell a dwelling house in a walled city, then he may redeem it within a whole year after it is sold; within a full year may he redeem it.
[NKJV] If a man sells a house in a walled city, then he may redeem it within a whole year after it is sold; [within] a full year he may redeem it.
[KJ21] "`And if a man sell a dwelling house in a walled city, then he may redeem it within a whole year after it is sold; within a full year may he redeem it.
[NASB] Likewise, if a man sells a dwelling house in a walled city, then his redemption right remains valid until a full year after its sale; his right of redemption lasts a full year.
[NRSV] If anyone sells a dwelling house in a walled city, it may be redeemed until a year has elapsed since its sale; the right of redemption shall be one year.
[WEB] "'If a man sells a dwelling house in a walled city, then he may redeem it within a whole year after it has been sold. For a full year he shall have the right of redemption.
[ESV] "If a man sells a dwelling house in a walled city, he may redeem it within a year of its sale. For a full year he shall have the right of redemption.
[NIV] "'If a man sells a house in a walled city, he retains the right of redemption a full year after its sale. During that time he may redeem it.
[NIrV] " 'Suppose a man sells a house in a city that has a wall around it. Then for a full year after he sells it he has the right to buy it back.
[HCSB] "If a man sells a residence in a walled city, his right of redemption will last until a year has passed after its sale; his right of redemption will last a year.
[CSB] "If a man sells a residence in a walled city, his right of redemption will last until a year has passed after its sale; his right of redemption will last a year.
[AMP] If a man sells a dwelling house in a fortified city, he may redeem it within a whole year after it is sold; for a full year he may have the right of redemption.
[NLT] "Anyone who sells a house inside a walled town has the right to buy it back for a full year after its sale. During that year, the seller retains the right to buy it back.
[YLT] 'And when a man selleth a dwelling-house [in] a walled city, then hath his right of redemption been until the completion of a year from its selling; days -- is his right of redemption;