[和合本] 但房屋在无城墙的村庄里,要看如乡下的田地一样,可以赎回。到了禧年,都要出买主的手。
[新标点] 但房屋在无城墙的村庄里,要看如乡下的田地一样,可以赎回;到了禧年,都要出买主的手。
[和合修] 但周围无城墙之村庄的房屋,要看为乡下的田地,可以赎回;到了禧年就要归还。
[新译本] 但房屋在四围没有城墙的村庄里,就要算为乡下的田地一样,是可以赎回的;到了禧年,买主要交出退还。
[当代修] 如果房子在四围无墙的乡村,要视房子为乡下的土地,原主可以赎回;到了禧年,买主必须将房子归还。
[现代修] 但是,在城外的房子要按照乡下田地的条例处理;原主有权赎回,到了禧年,房子要归还原主。
[吕振中] 但房屋在围没有城墙的村庄里、要算为乡下的田地一样,就有被赎回的权利;在禧年、买主必须交出。
[思高本] 但房屋在没有围墙的村庄内,应算是田产,有赎回的权利;到了喜年应该退还。
[文理本] 但宅在乡里、而无城垣、则视如田亩、可得赎之、禧年归主、
[GNT] But houses in unwalled villages are to be treated like fields; the original owner has the right to buy them back, and they are to be returned in the Year of Restoration.
[BBE] But houses in small unwalled towns will be the same as property in the country; they may be got back, and they will go back to their owners in the year of Jubilee.
[KJV] But the houses of the villages which have no wall round about them shall be counted as the fields of the country: they may be redeemed, and they shall go out in the jubile.
[NKJV] However the houses of villages which have no wall around them shall be counted as the fields of the country. They may be redeemed, and they shall be released in the Jubilee.
[KJ21] But the houses of the villages which have no wall round about them shall be counted as the fields of the country; they may be redeemed, and they shall go out in the jubilee.
[NASB] The houses of the villages, however, which have no surrounding wall, shall be regarded (Lit according to)as open fields; they have redemption rights and (Lit go out)revert in the jubilee.
[NRSV] But houses in villages that have no walls around them shall be classed as open country; they may be redeemed, and they shall be released in the jubilee.
[WEB] But the houses of the villages which have no wall around them shall be accounted for with the fields of the country: they may be redeemed, and they shall be released in the Jubilee.
[ESV] But the houses of the villages that have no wall around them shall be classified with the fields of the land. They may be redeemed, and they shall be released in the jubilee.
[NIV] But houses in villages without walls around them are to be considered as open country. They can be redeemed, and they are to be returned in the Jubilee.
[NIrV] " 'But houses in villages that do not have walls around them must be treated like property outside walled cities. Those houses can be bought back at any time. And they must be returned in the Year of Jubilee.
[HCSB] But houses in villages that have no walls around them are to be classified as open fields. The right to redeem [such] houses stays in effect, and they are to be released at the Jubilee.
[CSB] But houses in villages that have no walls around them are to be classified as open fields. The right to redeem [such] houses stays in effect, and they are to be released at the Jubilee.
[AMP] But the houses of the unwalled villages shall be counted with the fields of the country. They may be redeemed, and they shall go free in the Year of Jubilee.
[NLT] But a house in a village-- a settlement without fortified walls-- will be treated like property in the countryside. Such a house may be bought back at any time, and it must be returned to the original owner in the Year of Jubilee.
[YLT] and a house of the villages which have no wall round about, on the field of the country is reckoned; redemption is to it, and in the jubilee it goeth out.